The Administration added that the IMIS financial diagnostic tools were run routinely, either daily or weekly, to examine the integrity of the IMIS-posted accounting data. |
Администрация добавила, что программа финансовой диагностики ИМИС используется на регулярной основе (либо ежедневно, либо раз в неделю) для проверки полноты бухгалтерских данных, введенных через ИМИС. |
The Presidency made available on a daily basis the Council's updated programme of work, and statements by the President to the media, on the Canadian Mission's web site . |
Председатель ежедневно распространял обновленную программу работы Совета и заявления Председателя для средств массовой информации через веб-сайт Представительства Канады . Кроме того, Председатель проводил подробные брифинги сразу же после консультаций полного состава для стран, не являющихся членами Совета Безопасности. |
Once it is fully operational, the GCI network is expected to carry daily some 11 gigabytes of data, equivalent to over 4000 pages of information. |
Ожидается, что, когда сеть ИГС будет полностью введена в эксплуатацию, через нее ежедневно будет проходить около 11 гигабайт данных, что соответствует более чем 4000 страниц информации. |
The border restrictions naturally also had an adverse effect on the Kosovo economy: the Kosovo Consolidated Budget suffered an estimated daily loss of DM 500,000 in excise tax revenues. |
Ограничения на границе, естественно, также отрицательно сказались на экономике Косово: по оценкам, сводный бюджет Косово ежедневно терял в результате недобора акцизных налоговых поступлений 500000 немецких марок. З апреля граница была вновь открыта для всех и остается открытой и поныне. |
For example, 36 million meals are served daily in schools, 300,000 in the armed forces and 10 million to workers covered by the Workers Food ProgramPAT. |
Так, например, в школах ежедневно подают 36 млн. обедов, в вооруженных силах - 300000 и на предприятиях, работники которых охвачены Продовольственной программой для рабочих (ППТ), - 10 млн. |
A daily Russian news programme was offered by the private television station TV1, and special longer programmes in minority languages were broadcast regularly on weekends by ETV and Kanal 2. |
Помимо программы новостей на русском языке, передаваемой ежедневно частным телевизионным каналом «ТВ 1», имеются также более длительные специальные программы на языках меньшинств, регулярно передаваемые в выходные дни каналами «ЭТВ» и «Канал 2». |
The mesopelagic zone contains communities of animals that undergo daily migrations towards the surface at dusk to feed, returning to deeper waters at daybreak to avoid predators. |
Мезопелагическая зона выступает в качестве среды обитания сообществ животных, которые ежедневно мигрируют в поверхностные воды с наступлением сумерек в поисках пищи и возвращаются на глубину с наступлением дня, избегая хищников. |
Electronic access to UNBIS is available online (via the Main Frame) (updated daily) and in CD-ROM format (updated quarterly). |
Электронный доступ к ЮНБИС обеспечивается как в режиме предоставления текущей информации (через центральную ЭВМ) (обновляется ежедневно), так и через постоянные запоминающие устройства на компакт-дисках (КД-ПЗУ) (обновляются ежеквартально). |
UNIFIL and Lebanese Armed Forces continue their joint operational activities, including an average of 13 counter-rocket-launching operations during each 24-hour period and six daily foot patrols, while operating 18 co-located checkpoints, 6 of which are on the Litani River. |
ВСООНЛ и Вооруженные силы Ливана продолжают осуществлять совместные оперативные мероприятия, в том числе проводят ежедневно в среднем 13 операций по предотвращению ракетных обстрелов и 6 операций по пешему патрулированию; одновременно ведется дежурство на 18 совместных контрольно-пропускных пунктах, 6 из которых расположены на реке Эль-Литани. |
In addition, the two forces carried out an average of 15 counter-rocket-launching operations during each 24-hour period and daily coordinated foot patrols along the Blue Line. |
Кроме того, обеими силами ежесуточно проводилось в среднем по 15 операций по предотвращению ракетных обстрелов и ежедневно координировалось проведение операций по пешему патрулированию в районе вдоль «голубой линии». |
In 70, the average citizen received about 1,000 daily advertising messages |
В 70ые годы средний городской житель получал около 1000 рекламных обращений ежедневно. |
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. |
Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь. |
If during 180 days subscriber didn't make any refill daily fee for the "Number saving" service starts charging for saving number in the Operator's network. |
Если в течение последних 180 дней Абонент ни разу не пополнил счет, на 181-й день Абонент сохраняет свой номер в сети Оператора за абонентскую плату, которая списывается ежедневно в рамках услуги «Сохранение номера». |
As for Mr. Hashimoto, he is one of the forces daily engaged in covering up Japan's past crimes, without any genuine apology or reparations, by visiting the Yasuguni Shrine to appease the souls of war criminals. |
Что касается г-на Хасимото, то он является одним из тех, кто ежедневно "покрывает" прошлые преступления Японии без какого бы то ни было чувства вины и в отсутствие репараций, что еще раз было продемонстрировано его посещением усыпальницы Ясугуни для того, чтобы умиротворить военных преступников. |
(c) The identification of approximately 1,200 illegal migrants, representing a daily average of 177, that is more than three times the numbers detained daily between January and October 2008; |
выявлено около 1,2 тысяч незаконных мигрантов, то есть в среднем в день - до 177 нелегалов, что в 3 раза больше чем задерживалось ежедневно на протяжении января-октября 2008 года; |
Today only two or three surgical interventions are performed daily, which represents a dramatic drop, compared to 15 surgical interventions performed during the 1980s. |
В настоящее время ежедневно проводится лишь два-три хирургических вмешательства, что намного меньше по сравнению с 80-ми годами, когда ежедневно проводилось по 15 хирургических операций. |
4 It is estimated that ETOs reach over 7 million companies around the world every day; in December 1997, the ETO listserver ranked among the top 20 Internet sites by number of messages delivered daily (see LTOP-199712.html#TOPBYDELIV). |
4 По оценкам, ежедневно с системой ЭТК связываются свыше 7 млн. компаний во всем мире; в декабре 1997 года сервер страницы ЭТК входил в число 20 ведущих страниц сети Интернет по количеству ежедневно передаваемых сообщений (см.). |
On an average day, over 940,000 pages are currently being viewed by users, up from 720,000 page-views daily in 2002. |
В среднем ежедневно пользователи просматривают более 940000 страниц по сравнению с 720000 страниц, просматривавшихся ежедневно в 2002 году. |
Offers by e-mail is a free service! You have the chance to receive up to date information daily by your e-mail, according to criteria set in advance for all properties included in Mirela's data base. |
"Предложения по e-mail" это бесплатная услуга, дающая возможность ежедневно получать по e-mail актуальную информацию о интересующей Вас недвижимости, согласно заданным критериям. |
The exposition in the Ivan the Great Bell-Tower is open daily, except Thursday, according to exhibit sessions at 10:15, 11:30, 13:45, 15:00. |
Экспозиция в колокольне "Иван Великий" открыта для посещения ежедневно, кроме четверга, по сеансам: 10-15, 11-30, 12-45. |
The Wagah border closing 'lowering of the flags' ceremony is a daily military practice that the security forces of India (Border Security Force) and Pakistan (Pakistan Rangers) have jointly followed since 1959. |
Церемония спуска флагов на границе в городе Вагах происходит ежедневно с 1959 года, её проводят бойцы войск пограничной безопасности Индии и пакистанские рейнджеры. |
So the very stringent conditions that we are suggesting are that he is subject to a rigorous daily curfew, that he appears at a police station every day, and that he lives and sleeps every night at his mother's known and fixed address. |
Поэтому защита предлагает избрать мерой пресечения строгий комендантский час с обязательством ежедневно отмечаться в полицейском участке и ночевать по месту постоянного проживания, у своей матери. |
The persons referred to in the subparagraphs above may not be obliged to work more than 12 hours daily, with a rest interval of 11/2 hours at least during the working day. |
Вышеперечисленные лица должны работать не более 12 часов ежедневно с перерывом не менее полутора часов в течение рабочего дня. |
No, sir. We... we have teletypes with every police agency in the mid-Atlantic, we're also running daily morgue checks in ten states and the district, |
ћы также ежедневно опрашиваем морги в 10 штатах, включа€ местные. ѕока ничего. |
The Air Quality Index, latter, which available daily on the Iinternet, is based on data from QualAr and has the objective of aims to provide providing the public with objective and easily readable information on air quality in a given area. |
Последний индекс, который ежедневно сообщается по Интернету, предназначен для сообщения населению объективной и легко читаемой информации о качестве воздуха в данном районе. |