Английский - русский
Перевод слова Daily

Перевод daily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежедневный (примеров 355)
The daily circulation of all titles is estimated at almost 1.5 million. Согласно оценкам, общий ежедневный тираж всех органов печати составляет почти 1,5 млн. экземпляров.
The United States applauds the efforts of humanitarian workers throughout the world and recognizes that their daily work brings relief and hope to millions of people in need. Соединенные Штаты Америки приветствуют усилия гуманитарного персонала во всем мире и признают, что их ежедневный труд несет помощь и надежду миллионам нуждающихся в этом людей.
Each employed person has the right to an appropriate income and the right to a paid, i.e. reimbursed, daily and weekly rest and an annual holiday. Каждый работающий имеет право на адекватную заработную плату и право на оплачиваемый, т.е. компенсируемый ежедневный и еженедельный отдых и на ежегодный отпуск.
It's my daily offering to Artemis. Это мой ежедневный дар Артемиде.
A 2012 meta-analysis of ten randomized, placebo-controlled trials published in the Journal of Alzheimer's Disease found that a daily multivitamin may improve immediate recall memory, but did not affect any other measure of cognitive function. В 2012 в Journal of Alzheimer's Disease был опубликован метаанализ десяти рандомизированных плацебо-контроллируемых исследований, который показал, что ежедневный прием поливитаминов может улучшать мгновенную память, но не влияет ни на какие другие когнитивные показатели.
Больше примеров...
Повседневный (примеров 47)
When family income is insufficient, children are forced to join in the daily quest for family subsistence or work outside the home. Если доход семьи недостаточен, то дети вынуждены включаться в повседневный поиск средств к существованию или работать вне дома.
(b) A well-staffed Programme Support Unit is being established in order, inter alia, to maintain daily financial oversight of the global programme and produce regular progress reports. Ь) создается хорошо укомплектованная Группа поддержки программы, призванная, в частности, осуществлять повседневный финансовый надзор за глобальной программой и готовить регулярные доклады о ходе работы.
The Security Council's decision to create an international tribunal for the prosecution of serious violations of international humanitarian law has yielded a mature institution that is now making daily contributions to the fight against impunity. Во исполнение решения Совета Безопасности о создании международного трибунала для судебного преследования за серьезные нарушения международного гуманитарного права было сформировано зрелое учреждение, вносящее повседневный вклад в дело борьбы с безнаказанностью.
A detailed report, conducted over a two-year period, had considered issues of daily concern to young women, such as family life, religion, self-esteem and support systems, as well as issues of relevance to older persons. В подробном докладе об исследовании, проводившемся в течение двух лет, рассматриваются вопросы, которые представляют повседневный интерес для молодых женщин, например, семейная жизнь, религия, самоуважение и системы поддержки, а также вопросы, имеющие важность для пожилых людей.
I cannot conclude without thanking humanitarian personnel for their daily efforts on behalf of civilians, who risk their lives every day under difficult conditions. И в заключение своего выступления я хотел бы поблагодарить гуманитарный персонал, который ежедневно рискует своей жизнью, работая в крайне тяжелых условиях, за их повседневный труд на благо мирного населения.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 3144)
All dishes are washed by hand and then by dishwasher daily. Ежедневно вся посуда моется вручную, а затем в посудомоечной машине.
Weather observations are collected on a daily basis, and weather data have been collected since 1945. Наблюдения за погодными условиями проводятся ежедневно, а сбор метеорологических данных продолжается с 1945 года.
Focus groups of displaced individuals were organized, and daily meetings were held in order to identify their needs, problems in the collective centers and to identify their fear and need to return back home. Из перемещенных лиц были организованы фокус-группы, и ежедневно проводились собрания с целью определения их потребностей и проблем в центрах, а также их желания или боязни возвращаться домой.
As a result, the loss of classes amounts to 3,910 daily, that is a monthly loss of 14,000 teaching periods. В результате этого потери учебных занятий ежедневно составляют 3910 часов, что соответствует 14000 учебных часов в месяц.
Prepared by the Meetings Management Section (ext. 3.8114 or 3.7351), the daily programme of meetings for the following day with information on conference rooms and services is printed in the Journal (see page). Секция организационного обеспечения заседаний (внутр. тел.: 38114 или 37351) ежедневно составляет программу заседаний на следующий день, которая публикуется в «Журнале» (см. стр. 38) с указанием места проведения заседаний и заказанных конференционных услуг.
Больше примеров...
Суточный (примеров 19)
In accelerated mode of operation per 3 shifts, daily goods turnover will be 800 tons. При ускоренном режиме в З смены суточный грузооборот составит 800 тонн.
Friday night, 11:30 p.M., This guy took out the daily max of $400 From camilla's account. В пятницу, в 23:30 этот парень снял суточный максимум - 400 долларов со счета Камиллы.
This results in a daily export capacity of 1,530,000 bpd, taking into consideration that, according to the group's estimate, 630,000 bpd is used for local consumption. Таким образом, суточный экспортный потенциал составляет 1530000 бар. в день с учетом того, что, согласно оценке группы, 630000 бар. в день используется для местного потребления.
Daily ridership is projected at 190,000 passengers and yearly ridership at 69 million. Суточный пассажиропоток оценивался в 190 тыс. пассажиров, годовой - 69 млн.
Daily meals contain 14,500 J and that figure can be increased if required (e.g. work on the prison farm). Суточный рацион содержит 14500 калорий, и при необходимости калорийность питания может быть повышена (например, при работе на тюремной ферме).
Больше примеров...
Каждый день (примеров 499)
Weapons and ammunition were seized on a daily basis. Оружие и боеприпасы изымались каждый день.
I underline that such violations occur on almost a daily basis. Я подчеркиваю, что такие нарушения происходят почти каждый день.
Then weekly, and now daily. Затем каждую неделю, теперь каждый день.
Swept for bugs daily. Каждый день проверяется на жучки.
The current situation remains worrying, even if the events there are not grabbing the headlines on a daily basis. Нынешняя ситуация продолжает вызывать обеспокоенность даже несмотря на то, что происходящие там события не освещаются в средствах массовой информации на первых страницах каждый день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 124)
Currently, the daily paid workers, generally employed by peacekeeping missions, do not have access to recourse procedures in the framework of the United Nations. В настоящее время работники с дневной оплатой труда, которые обычно нанимаются на работу в миссии по поддержанию мира, не имеют доступа к процедурам правовой защиты в рамках Организации Объединенных Наций.
Inspector hygiene: Upon completion of daily field inspection, on a farm unit, and at the end of each day, clean footwear and equipment prior to leaving the premises. Гигиена инспектора: после завершения дневной полевой инспекции в хозяйстве или в конце каждого дня необходимо чистить обувь и оборудование перед тем, как покинуть помещение.
In case of exceeding of this period by more than 1 hour another daily rate is charged! После превышения данного времени на более, чем 1 час, автоматически насчитывается следующий дневной тариф!
Real public sector wages showed significant disparities between men and women, the average daily wages earned by women amounting to only 84 per cent of those earned by men in 2011. Размер реальной заработной платы в государственном секторе для мужчин и женщин существенно различается, а в 2011 году средний размер дневной заработной платы женщин составлял лишь 84 процента от соответствующего показателя для мужчин.
b Workers paid on a daily basis, as opposed to those who are paid on completion of a given assignment or pre-determined contract length. Ь Труд работников с дневной оплатой оплачивается на дневной основе в отличие от тех работников, труд которых оплачивается по завершении порученной работы или истечении заранее определенного срока контракта.
Больше примеров...
Каждодневной (примеров 115)
Overnight investments are balances from UNDP zero-balance bank accounts that are automatically transferred on a daily basis to a master account and invested. Однодневные инвестиции - это остатки средств на банковских счетах ПРООН с нулевым сальдо, которые автоматически переводятся на каждодневной основе на какой-либо основной счет и инвестируются.
He returned again to his daily routine on the farm. Он вновь вернулся к каждодневной рутине на ферме.
The provision for opening of the packages will assist small distribution companies on their daily delivery round. Положение, касающееся открывания упаковок, поможет компаниям, занимающимся доставкой мелких партий грузов, в их каждодневной работе.
The largest part of competence development occurs during the daily work. Основная часть развития компетенции происходит при выполнении обычной каждодневной работы .
Such investigations were carried out daily, the results of which were made known, and offenders were punished if an offence had been committed. Такого рода расследования проводятся на каждодневной основе, их результаты обнародуются, а нарушители подлежат наказанию в том случае, если факт свершения ими правонарушения доказан.
Больше примеров...
Газета (примеров 153)
(Greek Cypriot daily Mahi of 16 March 1995) (Кипрско-греческая ежедневная газета "Махи" от 16 марта 1995 года)
A bi-monthly newspaper on the State Border Service is published, radio news programming on UNMIBH activities sent to local stations, and a Mission web site has been set up and is updated daily. Два раза в месяц издавалась газета, посвященная работе Государственной пограничной службы, в местные радиостанции направлялись программы радионовостей о деятельности МООНБГ и был создан и ежедневно обновляется веб-сайт Миссии.
The statement of a former Greek Minister of Maritime Affairs, Mr. Evangelos Yannopoulos, as reported by the Greek Cypriot daily Eleftherotipia dated 7 April 1988, needs no further comment: Заявление бывшего греческого министра торгового флота г-н Евангелоса Яннопулоса, о котором сообщила ежедневная кипрско-греческая газета "Элефтеротипия" 7 апреля 1988 года, не нуждается в каких-либо комментариях:
The Greek Cypriot daily Politis dated 25 March 2000 reported that Greece will donate a destroyer equipped with Exocet missiles as well as patrol vessels and other military hardware to South Cyprus. Кипрско-греческая ежедневная газета «Филелефтерос» 7 апреля 2000 года сообщила, что кипрско-греческая администрация в рамках совместной военной доктрины заключит с Грецией соглашение, которое будет регулировать статус греческих военнослужащих, размещаемых на юге Кипра, и кипрско-греческих военнослужащих, размещаемых в Греции.
He has extensively contributed to the Jamestown publication Eurasia Daily Monitor about developments in the North Caucasus. Ежедневная газета Eurasia Daily Monitor, рассказывающая о событиях на постсоветском пространстве.
Больше примеров...
Сутки (примеров 86)
The average daily cost of one military observer is $78, including attributable support costs. Расходы на содержание одного военного наблюдателя, включая соответствующие вспомогательные расходы, составляют в среднем 78 долл. США в сутки.
On November 1, 2007, the airline began service between Boston and Rutland, Vermont, with three daily round trips. 1 ноября 2007 года авиакомпания открыла рейс между Бостоном и Ратлендом (Вермонт) с периодичность полётов три раза в сутки.
As from 1 January 2008, the daily food ration was increased by 185 kilocalories and now stands at 4,374 kilocalories. С 1 января 2008 года калорийность общевойскового пайка увеличена на 185 ккал. и составляет 4374 ккал. в сутки.
Daily allowance is calculated according the Russian legislation but can not exceed 2500 Russian rubles per day per person in Nordic countries and 1500 Russian rubles in Russia. Сумма суточных на одного участника рассчитывается согласно российскому законодательству, но не должна превышать 2500 российских рублей в сутки на территории стран Северной Европы и 1500 рублей на территории Российской Федерации. Суточные могут быть представлены претендентами в качестве софинансирования.
Daily working time may not exceed a total of 12 hours, weekly a total of 48 hours, and, in the event of work in standby, it may not exceed 24 hours a day, or 72 hours a week. Продолжительность рабочего дня не может превышать в общей сложности 12 часов, рабочая неделя - 48 часов и, в случае с дежурствами, оно не может превышать 24 часа в сутки или 72 часа в неделю.
Больше примеров...
Каждодневную (примеров 21)
Many women and girls face daily challenges simply to survive. Многие женщины и девушки ведут каждодневную борьбу, чтобы только выжить.
Equally, the unrestrained build-up of conventional weapons beyond a level which can be considered legitimate for self-defence purposes poses a daily threat to the physical safety of people in many countries around the world. Точно так же каждодневную угрозу для физической безопасности населения во многих странах мира несет с собой безудержное наращивание обычных вооружений превышающий уровень, который может считаться оправданным для целей самообороны.
Those threats thus represent a daily reality for the international community as a whole and a constant danger for certain populations that live in fear and under threat. Таким образом, эти угрозы представляют собой каждодневную реальность для международного сообщества в целом и постоянную опасность для некоторых групп населения, которые живут в страхе и под угрозой.
Cedd delegated daily care of Lastingham to other priests, and it is likely that Chad operated similarly. Седд поручал каждодневную заботу о монастыре другим священникам, и похоже на то, что Чэд поступал таким же образом.
These are reflected adversely in lack of economic growth; in increased expenditures for defence and security and the consequent impact on the distribution of resources; and in the daily routines of citizens of every country in the world through restrictions on the mobility of people. Это негативно отразилось на экономическом росте; содействовало росту расходов на оборону и безопасность; и оказало последующее воздействие на распределении ресурсов, на каждодневную жизнь народов мира в виде ограничений на передвижение людей.
Больше примеров...
Каждодневные (примеров 32)
4.7 In the pursuit of its mandate, UNPOS is in daily contact with the Department of Political Affairs regarding political developments and options for actions to be taken. 4.7 При осуществлении своего мандата ПОООНС поддерживает каждодневные контакты с Департаментом по политическим вопросам, обсуждая политические события и варианты возможных действий.
It is here that he or she both sleeps and takes their daily meals. Да, они едят, спят и исполняют свои каждодневные обязанности.
We're going to have a daily meeting where we will discuss all bar matters. Мы будем устраивать каждодневные встречи, где будем обсуждать все дела, касаемые бара.
He also noted the significant decline in the economic impact of the military and noted that, even while the attainment of self-government was the long-term goal, the daily impact of the relationship also had to be examined. Он также отметил значительное сокращение масштабов экономических последствий присутствия военных объектов и отметил, что, хотя достижение самоуправления является долгосрочной целью, каждодневные последствия данных связей также необходимо изучать.
In the United States and Canada, where they are born and where the whirlpool bathtubs together concept is developed, the pools SPA (called mini pools) are in the apartments and in the daily habits of many people, improving their quality life. В Соединенных Штатах и Канаде, откуда взяла начало и развилась концепция гидромассажа, SPA бассейны (называемые также минибассейны) вошли в дома и каждодневные привычки многих людей, способствуя улучшению качества их жизни.
Больше примеров...
Daily (примеров 551)
According to the Daily Mail newspaper in 2013, Trefilov was among the hundred richest Russians. По данным газеты Daily Mail, Трефилов входит в сотню самых богатых россиян.
The findings of Burgess' investigation were published in the Daily Mail in February 1958. Результаты этого расследования были опубликованы в «Daily Mail» в феврале 1958 года.
The Daily Mirror is a daily English-language newspaper published in Colombo, Sri Lanka, by Wijeya Newspapers. The Daily Mirror - ежедневная газета, издаваемая на английском языке в Коломбо, Шри-Ланка, компанией Wijeya Newspapers Ltd.
From 1973 to 1975 it was broadcast also in the United Kingdom, on ITV, with the title The Daily Fable. С 1973 по 1975 он демонстрировался в Великобритании под названием The Daily Fable на канале ITV, также выходил и в других странах.
Public Service: The Utica Observer-Dispatch and the Utica Daily Press, for their successful campaign against corruption, gambling and vice in their home city and the achievement of sweeping civic reforms in the face of political pressure and threats of violence. 1959 - Utica Observer-Dispatch (англ. Utica Observer-Dispatch) и Utica Daily Press (англ. Utica Daily Press), за успешную кампанию против коррупции, азартных игр и пороков в своем родном городе и достижение всеохватывающих гражданских реформ перед лицом политического давления и угроз насилия.
Больше примеров...
Дейли (примеров 211)
There is if this photo is on the front page of the Daily. Но не в том случае, когда такое фото появляется на первой странице "Дейли".
If you don't come in, I'm in the Daily News the next morning. Если бы ты не пришел, скандал попал бы завтра в "Дейли Ньюс".
Article 19 stated that the Government controlled the Zambia Daily Mail, and the Times of Zambia which along with the state-run Zambia National Broadcasting Corporation's radio and television services, have the deepest and broadest penetration countrywide. Организация "Статья 19" сообщает, что правительство контролирует газету "Замбия дейли мейл", а также "Таймс оф Замбия", которые наряду со службами радио и телевидения государственной Замбийской национальной телерадиовещательной корпорации располагают самой широкой аудиторией по всей стране.
Count Olaf, Eleanora Poe, from the Daily Punctilio. Граф Олаф, я - Элеонора По из газеты "Дейли Пунктилио".
No, we got snowboarding in the Olympics and we over-validated Carson Daily. Нет, только сноуборд включили в программу Зимней Олимпиады, а еще мы слишком много времени потратили на просмотр телешоу с Карсоном Дейли.
Больше примеров...
Дэйли (примеров 171)
The Daily News is lucky to get you. Газете "Дэйли Ньюс" с тобой крупно повезло.
In 2000, Julia Moon was interviewed by The Daily Telegraph on her thoughts about being the general director of Universal Ballet. В 2000 году во время своего интервью Дэйли Телеграф Джулия Мун поделилась своими мыслями по поводу своей должности генерального директора Юнивёрсала.
She told me Women's Wear Daily А мне, что "Уименз Уеар Дэйли".
I'm Lois Lane from the Daily Planet, and I'm here to tell you that I know the Blur. Меня зовут Лоис Лэйн, я работаю в "Дэйли Плэнет", Я здесь, чтобы сказать вам, что я знакома с Пятном.
Officer Daily, right? Офицер Дэйли, да?
Больше примеров...