Английский - русский
Перевод слова Daily

Перевод daily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежедневный (примеров 355)
In the Inspectors' opinion, a more in-depth cost analysis for the advocated daily 10-minute news feed should be pursued which would lead to conclusions and recommendations that are realistic in the light of the resources available. По мнению инспекторов, необходим более углубленный стоимостной анализ затрат на рекомендуемый ежедневный выпуск 10-минутных информационных программ, на основе результатов которого можно было бы сделать реалистичные с учетом имеющихся ресурсов выводы и рекомендации.
Foreign exchange flows have soared to more than $1.5 trillion daily, up from $15 billion in 1973 when the regime of fixed exchange rates collapsed. Ежедневный объем валютных операций превышает сейчас 1,5 триллиона долларов, в то время как в 1973 году, когда произошло крушение системы фиксированных валютных курсов, он составлял 15 миллиардов долларов.
In any event, children are prohibited from performing night work between eight in the evening and six in the morning, and in every 24-hour period they must be ensured a daily rest period of at least 14 hours in succession. В любом случае детей нельзя задействовать на ночных работах между 20 часами и шестью часами следующего утра, причем через каждые 24 часа им должен предоставляться ежедневный отдых продолжительностью не менее четырнадцати часов.
Daily records of temperatures of the freezers and chillers are kept by the Food Officers. Сотрудники по вопросам продовольствия ведут ежедневный учет температуры, поддерживаемой в морозильных и холодильных камерах.
Daily activity report for 4 December 2002 Ежедневный отчет за 4 декабря 2002 года
Больше примеров...
Повседневный (примеров 47)
We must never forget, either, that daily hunger for 1 billion persons worldwide is truly a weapon of mass destruction. Мы не должны никогда забывать о том, что повседневный голод для 1 миллиарда человек во всем мире является, действительно, оружием массового уничтожения.
The practice of collecting street children was allegedly a daily and visible occurrence, but was interrupted during the visit of the Special Rapporteur. Практика сбора беспризорных детей, по сообщениям, носит повседневный и явный характер, однако во время посещения Специального докладчика она была прервана.
The P-3 will continue to conduct daily monitoring and extensive research from Geneva and have frequent meetings and consultations with various stakeholders, including civil society actors; Сотрудник на должности уровня С-З будет продолжать вести повседневный мониторинг ситуации и обширные последствия из Женевы и проводить частые совещания и консультации с различными заинтересованными сторонами, включая представителей гражданского общества;
A detailed report, conducted over a two-year period, had considered issues of daily concern to young women, such as family life, religion, self-esteem and support systems, as well as issues of relevance to older persons. В подробном докладе об исследовании, проводившемся в течение двух лет, рассматриваются вопросы, которые представляют повседневный интерес для молодых женщин, например, семейная жизнь, религия, самоуважение и системы поддержки, а также вопросы, имеющие важность для пожилых людей.
Daily experience testifies to the serious-minded commitment of everyone involved; this gives us grounds for optimism. Наш повседневный опыт свидетельствует о серьезной приверженности всех сторон, и это дает нам основания для оптимизма.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 3144)
In 1840, the newspaper began to publish daily. В 1840 году газета стала публиковаться ежедневно.
The park is open daily from April to October. Парк открыт ежедневно с апреля по октябрь.
Furthermore, there are daily individual arrests of or indictments against community activists, local political leaders, media and publishing representatives, and attorneys. Кроме того, ежедневно производятся индивидуальные аресты или рассматриваются в судах дела общинных активистов, местных политических лидеров, работников средств массовой информации и издательств и адвокатов.
With an estimated 5,000 to 6,000 young people becoming infected daily, in some regions constituting a significant percentage of high-risk populations, the needs of young people must be given the highest priority. С учетом того, что ежедневно ВИЧ-инфицированными становятся от 5000 до 6000 молодых людей и что в некоторых регионах они составляют значительную долю населения, относящегося к группе повышенного риска, потребностям молодых людей необходимо уделить первоочередное внимание.
Indeed, food security remained a daily challenge for millions of Latin Americans living under the poverty line. В самом деле, миллионы латиноамериканцев, живущих за чертой бедности, ежедневно вынуждены думать о том, как прокормить себя.
Больше примеров...
Суточный (примеров 19)
Gross daily milk yield is 6000 kg. Валовый суточный удой составляет 6000 кг молока.
In accelerated mode of operation per 3 shifts, daily goods turnover will be 800 tons. При ускоренном режиме в З смены суточный грузооборот составит 800 тонн.
Friday night, 11:30 p.M., This guy took out the daily max of $400 From camilla's account. В пятницу, в 23:30 этот парень снял суточный максимум - 400 долларов со счета Камиллы.
In November 2016, the transshipment complexes of JSC "Vostochny Port" reached a wintertime daily unloading record: 1,050 railcars were unloaded during the day, which is more than 70 thousand tonnes of coal. В ноябре 2016 года на перегрузочных комплексах АО «Восточный Порт» был зафиксирован суточный рекорд зимней выгрузки - за сутки выгружено 1050 вагонов, что составляет более 70 тыс. тонн угля.
This results in a daily export capacity of 1,530,000 bpd, taking into consideration that, according to the group's estimate, 630,000 bpd is used for local consumption. Таким образом, суточный экспортный потенциал составляет 1530000 бар. в день с учетом того, что, согласно оценке группы, 630000 бар. в день используется для местного потребления.
Больше примеров...
Каждый день (примеров 499)
Poor sanitation - the goal where we lag most - will remain a daily challenge for billions. Миллиарды людей по-прежнему будут сталкиваться каждый день с проблемой низкого качества услуг в области санитарии - цель, от достижения которой мы наиболее далеки.
You must look to nature where the spirit is replenished daily. Вы должны взглянуть на природу, где дух возрождается каждый день.
There are also vegetarian specialties served daily. Кроме того, каждый день в наличии имеются блюда вегетарианской кухни.
Someday they'll start showing up on a daily basis. Они сами будут липнуть каждый день.
Daily acts of violence attributed to ex-Seleka, anti-Balaka, or other criminal groups destroy property and kill or injure persons in Bangui or the interior of the country. Каждый день в Банги и внутренних районах страны члены бывшей коалиции "Селека", группировки "антибалака" и других преступных группировок совершают акты насилия, в результате которых уничтожаются материальные ценности, гибнут или получают ранения люди.
Больше примеров...
Дневной (примеров 124)
Unlike equipment financiers, inventory financiers typically extend credit in reliance upon a pool of existing or future inventory on a short-term basis and perhaps even on a daily basis. В отличие от лиц, финансирующих оборудование, лица, финансирующие инвентарные запасы, как правило, предоставляют кредит на краткосрочной, а то и на дневной основе, исходя при этом из общего объема существующих или будущих инвентарных запасов.
b Workers paid on a daily basis, as opposed to those who are paid on completion of a given assignment or pre-determined contract length. Ь Труд работников с дневной оплатой оплачивается на дневной основе в отличие от тех работников, труд которых оплачивается по завершении порученной работы или истечении заранее определенного срока контракта.
83.2. 5 to 10 times the minimum daily base wage of one worker, for up to 100 workers in excess of 10 workers. 83.2 от 5 до 10 минимальных размеров дневной заработной платы одного работника, при количестве до 100 работников, если число работников превышает 10;
Assuming his credit card statements don't lie, he should be headed for his daily caffeine fix. Если верить выпискам по его кредитке, в эту минуту он идёт за дневной порцией кофеина.
A royal decree dated 23 June 2003 reduces the employer's contributions by granting exemption on a fixed part of the average daily or hourly wage of an employed artist. Кроме того, на основании Королевского указа от 23 июня 2003 года был сокращен размер социальных отчислений работодателей лиц творческих профессий, в результате чего они освобождены от уплаты отчислений от фиксированной дневной или средней почасовой заработной платы трудящегося.
Больше примеров...
Каждодневной (примеров 115)
Through 2 training sessions, 55 community police officers in Abidjan were trained on security, human rights and other important aspects related to their daily tasks На 2 учебных занятиях 55 местных полицейских Абиджана прошли подготовку по вопросам безопасности, прав человека и другим важным вопросам, связанным с их каждодневной работой
In Latin America, and certainly in Mexico, we see in particular the damage caused by organized crime linked to drug trafficking, which uses these weapons in its daily operations. В Латинской Америке, и конечно в Мексике, мы видим особенно сильный ущерб, наносимый организованной преступностью, связанной с торговлей наркотиками, которая использует такое оружие для своей каждодневной деятельности.
b. Maintenance, on a daily basis, of a comprehensive database of all depositary actions; Ь. ведение на каждодневной основе базы всеобъемлющих данных о всех акциях, связанных с функциями депозитария;
These authorities must also ensure respect for humanitarian law, based on values for which a consensus exists within the international community but whose concrete application on the ground remains a daily challenge. Эти власти должны также обеспечить уважение к гуманитарному праву на основе ценностей, в отношении которых существует консенсус в рамках международного сообщества, но конкретное применение которого на местах остается каждодневной трудной задачей.
The ongoing situation has certainly offered new opportunities for extremist forces on both sides not only to incite ethnic and religious hatred but also to perpetrate the massacre of civilians that has become a daily tragedy for the entire population. Существующая ситуация, несомненно, предоставила новые возможности экстремистским силам с обеих сторон в плане не только разжигания этнической и религиозной ненависти, но и совершения массовых убийств гражданских лиц, которые стали каждодневной трагедией всего населения страны.
Больше примеров...
Газета (примеров 153)
The interests of the community are frequently voiced through Africa's only German-speaking daily, Die Allgemeine Zeitung. Интересы общины озвучивает единственная африканская ежедневная газета на немецком языке, Die Allgemeine Zeitung.
In 2012, the Daily Mail published a series of pictures which showed Murnaghan kissing his make-up artist at Sky News, Camilla Tew, in London's Hyde Park. В 2012 году газета Daily Mail опубликовала серию фотографий, в которых Мёрнахан целовался со своим гримёром из Sky News Камиллой Тью в лондонском Гайд-парке.
In Britain the Daily Mail newspaper encouraged women to manufacture cotton pads, and within one month a variety of pad respirators were available to British and French troops, along with motoring goggles to protect the eyes. В Великобритании газета «Daily Mail» призвала женщин к производству хлопковых респираторов, и уже в течение месяца различные респираторы стали доступны для британских и французских войск, наряду с автомобильными очками для защиты глаз.
Other sister publications of Hindustan Times are Mint (English business daily), Hindustan (Hindi Daily), Nandan (monthly children's magazine) and Kadambani (monthly literary magazine). Другие издания, публикуемые медиа-компанией НТ Media Ltd, это бизнес-газета на английском языке Mint, ежедневная газета на хинди Hindustan, ежемесячный журнал для детей Nandan и ежемесячный литературный журнал Kadambani.
The city has two newspapers-the Harlingen Press, a weekly paper established in 1951, and the Valley Morning Star, a daily established in 1911. В городе выходят две газеты: Valley Morning Star - ежедневная газета, печатающаяся с 1911 года, и Harlingen Press - еженедельная основанная в 1951 году.
Больше примеров...
Сутки (примеров 86)
Rail traffic is also heavy, with a daily average of 157 trains. Железнодорожное движение также весьма интенсивное: 157 поездов в сутки.
approximately - $1200 daily приблизительный итог - 1200 долл. в сутки
On November 1, 2007, the airline began service between Boston and Rutland, Vermont, with three daily round trips. 1 ноября 2007 года авиакомпания открыла рейс между Бостоном и Ратлендом (Вермонт) с периодичность полётов три раза в сутки.
When a daily printout is required for the current day, daily summary information is computed with available data at the time of the printout. При вводе команды на распечатку суточной сводки за текущий день имеющиеся данные за сутки суммируются по состоянию на момент распечатки.
Daily average temperature on peak day Среднесуточная температура за сутки пикового потребления
Больше примеров...
Каждодневную (примеров 21)
Teachers with adequate salaries charge unofficial daily fees. Учителя, не получающие нормальной заработной платы, неофициально взимают каждодневную плату.
In the context of that peaceful environment, the Sudan has worked to make the culture of peace a reality - transforming it from theory to daily practice. В контексте таких мирных условий Судан сделал все для превращения культуры мира из теории в каждодневную практику.
Citizens of developed countries increasingly feel like mere objects of consumerism, while citizens of developing countries struggle for daily survival. Граждане развитых стран все больше ощущают себя простыми объектами стимулирования потребительского интереса, тогда как граждане развивающихся стран ведут каждодневную борьбу за выживание.
With weak resources, our sparse police forces daily wage an unequal fight against the international drug cartels, which are also arms traffickers. Имея ограниченные ресурсы, наши скудные полицейские силы ведут каждодневную неравную борьбу с международными наркокартелями, которые также занимаются незаконным оборотом оружия.
Cedd delegated daily care of Lastingham to other priests, and it is likely that Chad operated similarly. Седд поручал каждодневную заботу о монастыре другим священникам, и похоже на то, что Чэд поступал таким же образом.
Больше примеров...
Каждодневные (примеров 32)
This is a major change from the volatile situation experienced until recently, when daily attacks were still the norm. Это является важной переменой по сравнению с нестабильной ситуацией, которая существовала до последнего времени, когда каждодневные нападения все еще были обыденным явлением.
OIOS notes that UNOCI also monitors and analyses daily media, countering any disinformation about the peace process. УСВН отмечает, что ОООНКИ также отслеживает и анализирует каждодневные сообщения СМИ, опровергая любую дезинформацию относительно мирного процесса.
In this regard, the lack of adequate training, equipment and logistical capacity severely impacts the ability of the security services to perform their daily functions. В этой связи отсутствие адекватной подготовки, оборудования и материально-технического обеспечения серьезно сказывается на способности сил безопасности выполнять свои каждодневные функции.
Finally, we are working on a daily basis to implement our steadfast commitment to sustainable development in the context of a green Gabon. Наконец, мы прилагаем каждодневные усилия к тому, чтобы претворять в жизнь наше твердое обязательство в области устойчивого развития в контексте создания «зеленого» Габона.
All of these acts, including the daily violations, the continued occupation of Lebanese territory and the non-response to efforts to determine the locations of mines and other remnants of war are in flagrant violation of Security Council resolution 1701. Все эти действия, в том числе каждодневные нарушения, продолжающаяся оккупация ливанской территории и нежелание реагировать на усилия по определению местонахождения мин и других следов войны, являются грубым нарушением резолюции Совета Безопасности 1701.
Больше примеров...
Daily (примеров 551)
He was a correspondent on The Daily Show with Jon Stewart from 2005 to 2015. До этого он был корреспондентом на «The Daily Show» с Джоном Стюартом с 2005 по 2007 года.
Enable daily limit daily limit parameters. Активизировать дневные ограничения (Enable daily limit) параметры дневных ограничений.
Another video was listed in 2015 by The Daily Dot as one of eleven "unintentionally disturbing" YouTube videos for children. Другое видео было занесено в 2015 году цифровой медиа-компанией The Daily Dot в список одиннадцати «ненамеренно тревожащих» видео YouTube для детей.
"'Heroes' duo get the ax" Daily Variety; November 2, 2008 Andreeva, Nellie (June 28, 2010). «'Heroes' duo get the ax» Daily Variety; 2 ноября 20082007 Eisner Awards (неопр.) (недоступная ссылка).
In the Daily Telegraph, Charles Spencer described his role as Tesman as a "weird casting choice" but called his acting "a brave stab". Журналист Чарльз Спенсер из The Daily Telegraph говоря о его роли Тесмана, отметил «странный выбор актёра», однако назвал его актёрскую игру «храброй попыткой».
Больше примеров...
Дейли (примеров 211)
Collected autographed photos of former Daily Mirror editor and CNN irritant Piers Morgan. Хранил фотографии с автографом бывшего редактора Дейли Миррор и репортёра Си-Эн-Эн Пирса Моргана.
Until late 1999, UNOPS had occupied offices in the Daily News Building in Manhattan. До конца 1999 года ЮНОПС занимало служебные помещения в здании «Дейли ньюс» на Манхеттене.
I've already checked every Luthorcorp facility, the Daily Planet, and this house. Я уже проверил все предприятия Луторкорп, Дейли Пленет и это дом.
I'm just asking 'cause, you know, the Daily Brothers had a hard summer. Я спрашиваю, потому что у братьев Дейли было трудное лето.
The Boston Daily Chronicle from last month lists you as an entrant in a race there. В прошлом месяце "Бостон Дейли Кроникл" опубликовала вас в списках участников гонок.
Больше примеров...
Дэйли (примеров 171)
Before I was editor in chief of the Daily Punctilio, I cut my teeth as an investigative journalist. Прежде чем стать главным редактором Дэйли Пунктилио, я набиралась опыта в журналистских расследованиях.
Congratulations on the Daily Planet. Мои поздравления насчет "Дэйли Плэнет".
well, chloe's juggling classes and the daily planet, and lois... I'd do anything to get rid of lois. Ну, Хлоя разрывается между учебой и Дэйли Плэнет, а Лоис... Я прикладываю все усилия, чтобы не столкнуться с Лоис
I work for the Daily Herald. Я работаю в Дэйли Геральд.
Former Daily Observer reporter Chief Manneh was sighted in police detention at various locations throughout the country and at the Royal Victoria Teaching Hospital in Banjul, prompting new concerns for his health. Бывшего репортёра «Дэйли обзёрвер» Чифа Маннеха видели в местах предварительного заключения в разных частях страны, а также в клинике «Ройял Виктория» в Банджуле, что даёт новые основания для беспокойства за его здоровье.
Больше примеров...