Английский - русский
Перевод слова Daily

Перевод daily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежедневный (примеров 355)
Manual labour was not part of the daily school schedule. Школьная программа отнюдь не предусматривала ежедневный физический труд.
The reduction of foreign Web site features that set it hits the open computing (public/ private), in addition, but also will reduce site functionality into your personal website, memurl also provides Firefox browser plug-ins and have daily and weekly list of hits. Сокращение иностранных особенностей веб-сайта, что установить его показов открытых вычислений (государственных и частных), в дополнение, но и позволит сократить функциональность сайта на ваш личный сайт, memurl также предоставляет браузера Firefox Plug-Ins и ежедневный и еженедельный список хитов.
Reports comprising 181 daily reports and 42 special reports Количество докладов, включая 181 ежедневный и 42 специальных доклада
Our daily event at Tribeca! Наш ежедневный конкурс начинается!
Now, after your initial consultation with Dr. Edwards, he's going to set up a daily therapy schedule for you. Сейчас, после твоей первоначальной консультации с Доктором Эдвартс, он назначит тебе ежедневный курс лечения.
Больше примеров...
Повседневный (примеров 47)
We must never forget, either, that daily hunger for 1 billion persons worldwide is truly a weapon of mass destruction. Мы не должны никогда забывать о том, что повседневный голод для 1 миллиарда человек во всем мире является, действительно, оружием массового уничтожения.
The creation of the website "Disarmament education: resources for learning" has been an important step to include these questions in the daily languages and references in the educational context. Создание веб-сайта «Образование в области разоружения» стало важным шагом на пути включения этих вопросов в повседневный дискурс общения в контексте образования.
The Security Council's decision to create an international tribunal for the prosecution of serious violations of international humanitarian law has yielded a mature institution that is now making daily contributions to the fight against impunity. Во исполнение решения Совета Безопасности о создании международного трибунала для судебного преследования за серьезные нарушения международного гуманитарного права было сформировано зрелое учреждение, вносящее повседневный вклад в дело борьбы с безнаказанностью.
The country has homes for the care of the aged where elderly persons are placed by the State and where food, daily essentials and medical care are provided, as are social and leisure activities. В стране существуют дома для престарелых, куда государством направляются лица преклонного возраста и где им обеспечивается питание, повседневный уход и медицинское обслуживание, а также организуются социальные мероприятия и досуг.
The State party submits that, in the light of the above, and taking into account that the mother would have to provide for the daily care of the children, the distribution of the matrimonial income was reasonable and does not show any bias. Государство-участник отмечает, что в свете вышесказанного и с учетом того, что матери придется осуществлять повседневный уход за детьми, распределение семейного дохода было разумным и не говорит о каком-либо предубеждении.
Больше примеров...
Ежедневно (примеров 3144)
Dermal: Rabbits were given daily percutaneous doses of paraquat. Кожа: кроликам ежедневно вводили подкожные дозы параквата.
The Spokesman conducts the daily noon briefing for correspondents, followed by a similar briefing for press officers of the missions. Представитель ежедневно проводит брифинги для корреспондентов, после чего аналогичный брифинг проводится для сотрудников миссий, отвечающих за связи с прессой.
The frequency of demonstrations increased throughout 2013, culminating in daily rallies by the political opposition in December and a nationwide strike organized by unions, joined by garment sector workers. В течение всего 2013 года волна демонстраций нарастала, достигнув высшей точки в декабре, когда митинги политической оппозиции проводились ежедневно и профсоюзы организовали общенациональную забастовку, к которой присоединились работники швейной промышленности.
For the first time since the inception of the programme, the Ethics Office staff monitored the filing process daily (rather than after the close of the filing exercise) to address the issues identified. В целях решения выявленных проблем впервые с момента запуска программы сотрудники Бюро ежедневно вели наблюдение за процессом подачи деклараций (а не после завершения цикла декларирования).
Daily, in every part of the world, we see examples of the failure to put into practice the rights so clearly set out in the Universal Declaration. Ежедневно во всех регионах мира мы наблюдаем примеры того, как права, которые столь четко изложены во Всеобщей декларации, на практике не осуществляются.
Больше примеров...
Суточный (примеров 19)
The daily flight plan for Ukrainian military aviation for 17 July 2014. Суточный план полетов украинской военной авиации за 17.07.2014.
Gross daily milk yield is 6000 kg. Валовый суточный удой составляет 6000 кг молока.
This results in a daily export capacity of 1,530,000 bpd, taking into consideration that, according to the group's estimate, 630,000 bpd is used for local consumption. Таким образом, суточный экспортный потенциал составляет 1530000 бар. в день с учетом того, что, согласно оценке группы, 630000 бар. в день используется для местного потребления.
Daily flow of wind velocity, direction and temperature is displayed on this chart. На данном графике отображается суточный ход скорости ветра, направления ветра и температуры.
It was reported that the average daily death rate came to 18, which was more than double the average death rate for the previous three years. Согласно сообщениям, среднее число убийств в сутки достигло 18, что более чем в два раза превышает средний суточный показатель за предыдущие три года.
Больше примеров...
Каждый день (примеров 499)
On 1 February 1993, it started to appear daily and today it has daily circulation of 2,500 copies. С 1 февраля 1993 года он стал выходить каждый день, и сегодня его ежедневный тираж составляет 2500 экземпляров.
There is a support group that meets daily in Draddy Auditorium. Есть группа поддержки, которая собирается каждый день в аудитории Дрэдди.
At the same time, we are aware that, while anarchy persists in that country, all the acts of violence we have seen on a daily basis will continue. В то же время мы сознаем, что до тех пор, пока в этой стране царит анархия, все акты насилия, свидетелями которых мы каждый день являемся, будут продолжаться.
THEN HOW ABOUT FABULOUS FLORAL ARRANGEMENTS SENT TO BEN'S ROOM DAILY? А как насчёт чудесных цветочных композиций, присылаемых каждый день в палату Бена?
Which I clean on a daily basis. Который я мою каждый день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 124)
Well, once I have the daily clearance code, five minutes. Если у меня будет дневной код доступа в систему, то пять минут.
Production would continue for approximately 13 years, during which 107,000 barrels on average would be produced daily. Эксплуатация продолжалась бы примерно 13 лет при средней дневной производительности в 107000 баррелей.
Unlimited mileage - our desire is you to feel easy in your traveling, not constantly to calculate how much money you will need to pay in addition because you have exceeded your daily limit kilometers. Неограниченный пробег - Мы в неограниченных километров - наше желание заключается в том, чтобы чувствовать Вам расслабиться в их путешествии, а не постоянно подсчитать, сколько денег вам нужно doplatite потому что вы превысили свой дневной лимит километров.
How do I find the recommended daily budget for my campaign? Где указан рекомендуемый дневной бюджет для кампании?
Daily stock price changes for the 100-business-day period ending August 3 were unusually negatively skewed in Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, France, Germany, India, Japan, Korea, Mexico, the United States and the United Kingdom. Ежедневные изменения курсов акций в течение 100 дневной рабочей сессии, которая закончилась 3 августа, были необычно сильно искажены в отрицательную сторону в Аргентине, Австралии, Бразилии, Канаде, Китае, Франции, Германии, Индии, Японии, Корее, Мексике, США и Великобритании.
Больше примеров...
Каждодневной (примеров 115)
They are, in reality, and on a daily basis, eroding human security. На деле они на каждодневной основе подрывают безопасность человечества.
The violations of international law, of international humanitarian law and the Fourth Geneva Convention of 1949 are severe and appear on a daily basis. Нарушения международного права, международного гуманитарного права и четвертой Женевской конвенции 1949 года являются серьезными и совершаются на каждодневной основе.
The largest part of competence development occurs during the daily work. Основная часть развития компетенции происходит при выполнении обычной каждодневной работы .
Today it is essential that the active forces in European societies demand that the following actions be integrated in their programmes and daily actions: Сегодня становится жизненно необходимым, чтобы все конструктивные силы европейских стран активизировались и объединились в целях реализации следующих программ и осуществляемых на каждодневной основе мероприятий:
Even so, given the need for back-up and support systems to sustain this daily operation, additional capacity is still required. Но даже с учетом этого для обеспечения каждодневной работы сайта необходимы резервные и вспомогательные системы, что требует дополнительных ресурсов.
Больше примеров...
Газета (примеров 153)
Decisions are made only after joint consultations and evaluations with Greece (Greek Cypriot daily Fileleftheros of 22 April 1997). Решения принимаются только после совместных консультаций и оценок с Грецией (греко-киприотская ежедневная газета Филелефтерос , 22 апреля 1997 года).
In Spider-Man: Edge of Time, there's a newspaper of Daily Bugle about Mister Negative in the present and a newspaper of 2099 about Martin Li. В игре Spider-Man: Edge of Time есть газета «Daily Bugle» с упоминанием о Мистере Негативе в настоящем и газета 2099 года с упоминанием Мартина Ли.
The first successful English daily, the Daily Courant, was published from 1702 to 1735. Первое успешное ежедневное издание на английском языке - британская газета The Daily Courant, печаталась с 1702 по 1735 годы.
The militias also attacked the office of the local daily Suara Timor Timur (Voice of East Timor), destroying all the office facilities, alleging that the paper had always acted as a voice for the anti-integration forces. Ополченцы также напали на помещение местной ежедневной газеты "Суара Тимор Тимур" ("Голос Восточного Тимора"), уничтожив все оборудование, и при этом заявляли, что газета всегда выступала как рупор сил, выступающих против интеграции.
The Daily Telegraph, reporting on the same attacks, pointed out that rebel "brutality at least equals" that of the Janjaweed, and that the rebels "have received none of the international condemnation heaped upon the Janjaweed". Газета «Дейли телеграф», сообщая о тех же нападениях, отметила, что «жестокость повстанцев по меньшей мере сопоставима с жестокостью формирования «Джанджавид» и что «международное сообщество, осудившее действия формирования «Джанджавид», не сделало этого в отношении повстанцев».
Больше примеров...
Сутки (примеров 86)
AIL is capable of completing ten vehicles daily. AIL способна выпускать до десяти машин в сутки.
The rebels met little resistance, but struggled with cold winter weather, lack of transportation and basic supplies (they were not provided with food or clothes, but were given a daily allowance of 4000 German marks). Повстанцы встретили сопротивление, боролись с условиями зимы, отсутствием транспорта и испытывали нехватку снабжения (они не были обеспечены питанием, одеждой, но им выплачивалось 4000 немецких марок в сутки).
3 days at $500 daily З дня по 500 долл. в сутки
A new grain elevator will be launched till the end of 2008. Its capacity will reach up to 24000 tons of sunflower seed and it will be able to accept and server up to 2500 tons daily. В 2008 году введён новый элеватор семян, мощностью 24 тысячи тонн по подсолнечнику с возможностью приёма до 2500 тонн подсолнечника в сутки.
Average daily catch has reduced from 30 kg/day in the 1960s, to 8 kg/day in 1981, to 3.5 kg/day in 1991. Средний дневной улов сократился с 30 кг в сутки в 1960-е годы до 8 кг в сутки в 1981 году и до 3,5 кг в сутки в 1991 году.
Больше примеров...
Каждодневную (примеров 21)
The people responsible for the daily activities within forests need to be taken into account and directly involved in international forest policy discussions. Необходимо учитывать интересы людей, непосредственно отвечающих за каждодневную деятельность, связанную с лесами, которых необходимо привлекать к международным дискуссиям, касающимся политики в отношении лесов.
In addition to providing security to the local population, this operation has facilitated the partial resumption of daily activities, as well as the provision of humanitarian assistance, which had been paralysed by gang violence. Помимо обеспечения безопасности местного населения проведение этой операции позволило частично восстановить каждодневную жизнь, а также доставку гуманитарной помощи, что было парализовано в результате актов насилия со стороны местных банд.
Those threats thus represent a daily reality for the international community as a whole and a constant danger for certain populations that live in fear and under threat. Таким образом, эти угрозы представляют собой каждодневную реальность для международного сообщества в целом и постоянную опасность для некоторых групп населения, которые живут в страхе и под угрозой.
The volatility of oil prices makes managing the economic affairs of our countries a daily challenge, and the escalating cost of basic foods has had immense political and social consequences throughout the world. Колебания цен на нефть превращают управление экономическими делами наших стран в каждодневную проблему, а резкий рост цен на основные продукты питания влечет за собой существенные политические и социальные последствия по всему миру.
Cedd delegated daily care of Lastingham to other priests, and it is likely that Chad operated similarly. Седд поручал каждодневную заботу о монастыре другим священникам, и похоже на то, что Чэд поступал таким же образом.
Больше примеров...
Каждодневные (примеров 32)
Violence, exploitation, neglect, abuse and discrimination are daily realities for hundreds of millions of children. Насилие, эксплуатация, невнимание, злоупотребления и дискриминация представляют собой каждодневные реальности для сотен миллионов детей.
This is a major change from the volatile situation experienced until recently, when daily attacks were still the norm. Это является важной переменой по сравнению с нестабильной ситуацией, которая существовала до последнего времени, когда каждодневные нападения все еще были обыденным явлением.
OIOS notes that UNOCI also monitors and analyses daily media, countering any disinformation about the peace process. УСВН отмечает, что ОООНКИ также отслеживает и анализирует каждодневные сообщения СМИ, опровергая любую дезинформацию относительно мирного процесса.
The mission that recently visited the island has come with additional ideas, which will be discussed, and the office of the UNDP in the island is in daily contact with UNPOB regarding various activities for post-conflict stabilization. Миссия, которая недавно посетила остров, вернулась с дополнительными идеями, которые будут обсуждаться, а отделение ПРООН на острове поддерживает каждодневные контакты с ЮНПОБ по вопросам, касающимся различных видов деятельности в целях постконфликтной стабилизации.
Despite those grave daily dangers, however, our children still have the will to live and have hope in the future. Вместе с тем, даже несмотря на все эти каждодневные опасности, наши дети все равно полны воли к жизни и надежд на будущее.
Больше примеров...
Daily (примеров 551)
In 2009, The Daily Prothom Alo published an article about the research that changed everything. В 2009 году The Daily Prothom Alo опубликовала статью об исследовании, которая помогла спасти проект.
The Daily Mail itself increased in circulation from 800,000 a day in 1914 to 1.5 million by 1916. Ежедневный тираж Daily Mail с 800000 экземпляров в 1914 году вырос до 1,5 миллиона в 1916 году.
Sheikh Saud declared 40 days of mourning following his appointment. a1 2: A few sources such as The Daily Telegraph and the Khaleej Times gave 9 April 1918 as Sheikh Saqr's birth date at a time when this date was in Wikipedia. Сауд объявил 40-дневный траур после своего назначения.: а1 2: Несколько источников, таких как «The Daily Telegraph» и Khaleej Times дали 9 апреля 1918 года как дату рождения Сакра в то время, когда эта дата уже была в Википедии.
In 2012, al-Sharif was named one of the Fearless Women of the year by The Daily Beast, and Time magazine named her one of the 100 Most Influential People of 2012. В 2012 году издание The Daily Beast назвало аш-Шариф одной из самых бесстрашных женщин года, а журнал Time причислил её к списку 100 наиболее влиятельных женщин 2012 года.
In a pre-broadcast review, Terry Ramsey of The Daily Telegraph labelled the story's shift from a Gothic house to a military research base "an inspired piece of modernisation". В своём комментарии Терри Рамзи из «The Daily Telegraph» назвал переход истории от готического дома к военной научно-технической базе «вдохновляемой частью модернизации».
Больше примеров...
Дейли (примеров 211)
Simone Ford from The Daily Beast. Симона Форд из "Дейли Бист".
I've already checked every Luthorcorp facility, the Daily Planet, and this house. Я уже проверил все предприятия Луторкорп, Дейли Пленет и это дом.
(DN) Daily News (ДН) «Дейли ньюс»
Can you imagine what the Daily Mail would make of that? Можете представить, что бы написали журналисты газеты "Дейли Мейл"?
English coverage of the "Alliance of Civilizations" report in the Middle East was provided, inter alia, by Al Jazeera, The Peninsula (Qatar), the Middle East Times, the Daily Times (Pakistan) and the Tehran Times. Англоязычное освещение доклада «Альянс цивилизаций» на Ближнем Востоке, в числе прочих, обеспечивали телевизионная компания «Аль-Джазира», газеты «Пенинсула» (Катар), «Мидл Ист таймс», «Дейли таймс» (Пакистан) и «Тегеран таймс».
Больше примеров...
Дэйли (примеров 171)
Looks like it's coming from the daily planet. Похоже, он исходит из Дэйли Плэнет.
Some car in front of the Daily News building. Из какой-то машины, стоящей напротив здания "Дэйли Ньюз".
If that's the case, then daily planet is lex's next target. Если так, то следующая цель - "Дэйли Плэнет".
It's heading straight for The Daily Planet! Он летит прямо на "Дэйли Плэнет"!
The Times was first published on December 4, 1881, as the Los Angeles Daily Times under the direction of Nathan Cole Jr. and Thomas Gardiner. «Лос-Анджелес Таймс» была впервые опубликована 4 декабря 1881 года как «Лос-Анджелес Дэйли Таймс» под руководством Натана Коула-младшего и Томаса Гардинера.
Больше примеров...