Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
The responsibility of the international community is great with regard to these economic policies favouring the developed countries which widen daily the gap between rich and poor countries. Международное сообщество несет большую ответственность за экономическую политику, выгодную развитым странам; она ежедневно приводит к увеличению разрыва между богатыми и бедными странами.
For groceries and other items consumed daily (covers about 22% of CPI weight), field representatives gather price information from selected outlets in 107 municipalities. По продовольственным товарам и другим ежедневно потребляемым товарам (вес которых в ИПЦ составляет около 22%) регистраторы на местах производят сбор информации о ценах в отобранных торговых точках 107 муниципалитетов.
The so-called opposition newspapers make up the substantial part of the total of 2,109 newspapers, with a daily circulation of 1,500,000. Так называемые газеты оппозиции составляют значительную часть 2109 газет, ежедневно выходящих тиражом 1500000 экземпляров.
UNTAES Radio has expanded its broadcasting capacity to three hours daily, during prime time, on Radio Vukovar. ВАООНВС увеличила время вещания на Вуковарской радиостанции до трех часов ежедневно в вечернее время.
The meeting also confirmed that there are daily crossings of refugees from the Bukavu area through the Cyangugu border post and other crossing points in the south. Участники совещания также подтвердили, что в настоящее время ежедневно происходит движение беженцев из района Букаву через пограничный пункт Чьянгугу и другие контрольно-пропускные пункты на юге.
To ensure uninterrupted availability of this service to delegates, the Division checks the computers installed in the Delegates' Lounge for proper functioning on a daily basis. Для обеспечения бесперебойного обслуживания делегатов компьютеры, установленные в салоне для делегатов, ежедневно проверяются Отделом на предмет надлежащего функционирования.
United Nations Radio continues to cover racial discrimination, racism and related issues, including ethnic conflicts throughout the world, in its daily news bulletins, weekly current affairs magazines, and feature programmes. Проблемы расовой дискриминации, расизма и связанных с ним вопросов, включая этнические конфликты в мире, продолжают освещаться в передачах радиостанции Организации Объединенных Наций, в ежедневно транслируемых ею информационных сообщениях, еженедельных журналах, в которых рассматриваются текущие события, и в специальных программах.
In the city of Baku over 20 newspapers are published in Russian, and there are daily radio and television broadcasts in the language. В городе Баку на русском языке издаются более 20 газет и журналов, ежедневно ведутся радио и телевизионные передачи.
There is only one television station broadcasting daily news on a country-wide scale: the State-run Radio Television Serbia (RTS). Существует лишь одна телевизионная станция, которая ежедневно транслирует программы новостей в общенациональном масштабе: государственная станция "Сербское радио и телевидение" (СРТ).
In this complex environment, many strategic alliances are woven on a daily basis, and constitute a permanent challenge to regulators and competition agencies. В этой сложной среде ежедневно образуются многочисленные стратегические союзы, создающие постоянные проблемы для учреждений, занимающихся вопросами регулирования и конкуренции.
Attachment to a maximum of 150 persons to be identified daily at any given centre, which was originally intended as a reasonable target, imposes another unnecessary limitation. Соблюдение максимальной цифры в 150 человек, подлежащих идентификации ежедневно в каждом центре, которая первоначально рассматривалась как разумная цель, накладывает еще одно ненужное ограничение.
Since 6 May 1994, under the auspices of ECOMOG and UNOMIL, there have been daily meetings between the two groups to resolve this dispute. Чтобы разрешить этот спор, начиная с 6 мая 1994 года под эгидой ЭКОМОГ и МНООНЛ ежедневно проводятся встречи между представителями этих двух групп.
Provided daily during the year: telephone, fax, radio communication and information technology support В течение года ежедневно обеспечивались: телефонная, факсимильная и радиосвязь и поддержка в области информационных технологий
In addition, daily shuttle buses will run between the conference hotels and the Bali International Convention Centre based on the schedule during the session. Кроме того, во время сессии между гостиницами, где размещены участники, и Международным конференционным центром Бали будут ежедневно курсировать рейсовые автобусы.
Statistics which appear daily in the media do not adequately convey the human tragedy at the individual and community levels that this epidemic has created. Ежедневно появляющиеся в средствах массовой информации статистические данные не передают в полной мере человеческую трагедию людей и целых общин, которую создает эта эпидемия.
It is supported by the testimony of Chiefs and elders from Kono District who are in daily communication with travellers from their areas. Об этом свидетельствуют и показания вождей и старейшин племен из округа Коно, которые ежедневно общаются с приезжими местными жителями.
The death toll of victims of radiation is on the rise, putting aside the danger to which the Georgian population is unknowingly exposed on a daily basis. Количество жертв радиации постоянно увеличивается, поскольку население Грузии ежедневно подвергается опасности, не подозревая о ее существовании.
Given their cash-flow problems, women did not have money to buy large containers and reverted to buying small amounts of charcoal on a daily basis. С учетом испытываемых ими проблем с оплатой наличными, женщины не располагали требуемыми денежными суммами для покупки больших емкостей и вновь стали покупать ежедневно небольшие количества древесного угля.
Prime Minister Sharon has spoken of contact between the parties that is "nearly daily, mainly to do with coordinating various things". Премьер-министр Шарон упоминал контакты между сторонами, которые осуществляются «почти ежедневно, главным образом, в целях координации различных вопросов».
1.1 The Liberian-Sierra Leonean land border has also remained closed since March 2001, and is daily patrolled by security personnel for effective monitoring. 1.1 Наземная граница между Либерией и Сьерра-Леоне также была постоянно закрыта с марта 2001 года и ежедневно патрулируется персоналом безопасности в целях обеспечения эффективного контроля.
The violations being committed by United States and British military aircraft, in which 10 to 20 of them are used daily, are tantamount to an undeclared war. Эти нарушения совершаются американскими и британскими военными самолетами; 10 - 20 таких самолетов задействуются ежедневно, что равносильно введению необъявленной войны.
Whereas some are concerned about daily survival, others have a comfortable existence assured them for many decades. В то время как одни ежедневно сталкиваются с проблемой выживания, другие живут в комфорте, который обеспечен им на многие десятилетия.
More than 50,000 meals are served daily to the vulnerable and urban poor through a prepared meals programme organized by the World Food Programme. В рамках организованной Всемирной продовольственной программой программы готового питания ежедневно питанием обеспечивают более 50000 человек из числа уязвимых слоев населения и городских бедняков.
Today, approximately 3,000 people worldwide are killed daily as a result of road crashes, while thousands more are injured, some never again to lead productive lives. Сегодня во всем мире в результате дорожных аварий ежедневно погибает около 3000 человек и многие тысячи людей получают травмы, после которых некоторые из них уже никогда не возвращаются к активной жизни.
We continue to be confronted almost daily by news of some form of terrorist acts involving greater numbers of civilian casualties. Мы по-прежнему почти ежедневно узнаем о каком-либо террористическом нападении в той или иной форме, с большим числом жертв среди гражданского населения.