Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
From September 2011, routine automated daily bank reconciliations would be performed on its headquarters bank accounts. Начиная с сентября 2011 года выверка ведомостей по банковских счетам штаб-квартиры будет проводиться ежедневно в автоматическом режиме.
From this day on, they called him on a daily basis threatening him. С этого дня они ежедневно вызывали его к себе и угрожали ему.
Through its travel request information process system, approximately 5,500 security clearance requests are processed daily. Ежедневно в рамках системы обработки информации по запросам на служебные поездки рассматривается около 5500 запросов, связанных с выдачей разрешений с учетом ситуации в плане безопасности.
Currently, 1,000 United Nations personnel complete the online Basic Security in the Field training daily. В настоящее время около 1000 сотрудников Организации Объединенных Наций ежедневно проходят онлайновый учебный курс по теме «Основы безопасности на местах».
The Security Council was provided with up-to-date cartographic services on a daily basis. Ежедневно осуществлялось актуальное картографическое обслуживание Совета Безопасности.
The course was held with 12 students in attendance daily over a two-week period. Этот курс проводился ежедневно в течение двух недель при участии 12 учащихся.
However, about 1 billion people today live with hunger as a daily reality. Тем не менее в мире ежедневно испытывают голод примерно миллиард человек.
The quality assurance staff monitor the importation of food products, deliveries, and operations on a daily basis. Персонал по контролю качества ежедневно следит за импортом пищевых продуктов, их доставкой и последующими операциями.
The situation changes on a daily basis and remains unpredictable, EULEX vehicles occasionally being prevented from reaching their destinations. Ситуация меняется ежедневно и остается непредсказуемой, причем автотранспортным средствам ЕВЛЕКС периодически не позволяют добираться до пунктов своего назначения.
There are thousands of non-transport companies that interact on a daily basis with the transport sector. Тысячи напрямую не связанных с транспортом компаний ежедневно взаимодействуют с транспортным сектором.
UNMISS has established a database for tracking and monitoring maintenance and repair requests, which is updated daily. МООНЮС разработала базу данных для отслеживания запросов на проведение текущего и капитального ремонта и контроля за принятием соответствующих мер, которая ежедневно обновляется.
Updated information on all meetings and events may be found in the journals that will be issued daily for the duration of the session. Обновленную информацию обо всех заседаниях и мероприятиях можно будет узнать из журналов, которые будут выходить ежедневно в течение всей сессии.
The National Cryptology Centre in the National Intelligence Centre makes a significant daily contribution to the effort to combat cyberattacks. Национальный криптологический центр при Национальном разведывательном центре ежедневно вносит свой веский вклад в борьбу с кибернетическими преступлениями.
He emphasized that the halt was under daily review and that to return to normal operations remained the objective. Он подчеркнул, что ежедневно проводится обзор такой приостановки и что сохраняется задача возобновления нормальных операций.
Expenditure on food products is calculated on a daily basis and itemized using cost cards. Калькуляция продуктов производится ежедневно, имеются калькуляционные карты.
For ordering purposes, all schools keep a daily record of student meals and their nutritional quality. Для осуществления заказа продуктов во всех школах республики ведется ежедневно табель учета по питанию учащихся и журнал определения качества питания.
The average number of daily visits to the UNCITRAL website totalled 2,399. Ежедневно веб-сайт ЮНСИТРАЛ в среднем посещали 2399 человек.
As a result, the security risk assessments change on a daily basis, owing to the high level of threat. Ввиду высокого уровня угрозы оценки рисков в плане безопасности ежедневно корректируются.
The country's air, land and sea borders have been violated on a daily basis. Ежедневно нарушаются воздушные, сухопутные и морские границы страны.
On average, 52 daily patrols were carried out during 2013/14. В 2013/14 году ежедневно в среднем проводилось 52 патрулирования.
A daily struggle for dignity and against discrimination is a lived experience for millions of people around the world. Миллионы людей во всем мире ежедневно ведут борьбу за свое достоинство и против дискриминации.
Since the siege of the old city of Homs ended, large numbers of people have returned to visit the area daily. После окончания осады старой части города Хомс ее вновь стало ежедневно посещать большое число людей.
UNDOF also occupies again United Nations outpost 37B on a daily basis. Кроме того, СООННР вновь ежедневно занимают сторожевой пост 37В Организации Объединенных Наций.
Regular meetings are taking place between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator on an almost daily basis. Министерство иностранных дел и координатор по гуманитарным вопросам проводят совещания на регулярной основе, практически ежедневно.
Regular meetings are held between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator on an almost daily basis. Регулярно, почти ежедневно, проводятся совещания с участием министерства иностранных дел и координатора по гуманитарным вопросам.