Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
The project uses daily NOAA/AVHRR data to produce vegetation index maps depicting vegetation cover and conditions at the district and subdistrict levels. В рамках проекта ежедневно используются данные, получаемые с помощью NOAA/AVHRR, для подготовки карт-индексов растительного покрова, характеризующих параметры на окружном и районном уровнях.
Protectionism continues, and $1 billion continue to be spent daily on agricultural subsidies, excluding the exports of developing countries from the market. Протекционизм сохраняется, и ежедневно 1 млрд. долл. США тратится на сельскохозяйственные субсидии, что приводит к тому, что развивающиеся страны не в состоянии экспортировать свои товары на рынок.
It was suggested that a list of NGO representatives attending Commission meetings, be supplied daily to delegations until the secretariat finalizes its new database. Было предложено ежедневно направлять делегациям список представителей неправительственных организаций, участвующих в работе Комиссии по правам человека, до тех пор, пока секретариат не завершит работу по созданию новой базы данных.
At the same time, another one sixth of humanity struggles for daily survival, in a life-and-death battle against disease, hunger and environmental catastrophe. В то же время другая шестая часть человечества ежедневно лишь с большим трудом обеспечивает свое выживание, ведет борьбу с угрожающими жизни болезнями, голодом и экологическими бедствиями.
I cannot conclude without thanking humanitarian personnel for their daily efforts on behalf of civilians, who risk their lives every day under difficult conditions. И в заключение своего выступления я хотел бы поблагодарить гуманитарный персонал, который ежедневно рискует своей жизнью, работая в крайне тяжелых условиях, за их повседневный труд на благо мирного населения.
The NCCF is the nodal agency for the GOI scheme called "Sarvapriya" to distribute 11 essential items of daily use to the population. Национальная федерация потребительских кооперативов Индии является головным учреждением, отвечающим за реализацию утвержденной правительством Индии программы Сарваприя, в рамках которой среди населения ежедневно распределяется 11 основных товаров.
The Chief would coordinate daily air support requirements ensuring that airframes are selected and allocated to achieve maximum cost effectiveness, and special flights, including integrated search and rescue air operations. Он ежедневно будет обеспечивать скоординированное удовлетворение потребностей в воздушном транспорте, стремясь к тому, чтобы выбор и распределение воздушных судов позволяли максимально эффективно использовать их с точки зрения затрат, а также будет координировать специальные полеты, включая комплексные поисково-спасательные воздушные операции.
It is also essential from a motivational standpoint to assure staff that top management is working daily with them to advance the reform. Присутствие руководителя также существенно важно с точки зрения мотивации персонала, поскольку в этом случае сотрудники сами видят, что руководство ежедневно работает вместе с ними над претворением реформы в жизнь.
However, even though 3,500 troops of the West African peacekeeping force ECOMIL have been deployed since late August, small-scale hostilities continue daily in many parts of Liberia. Тем не менее, даже несмотря на то, что в конце августа в стране был развернут западноафриканский миротворческий контингент ЭКОМИЛ численностью 3500 человек, во многих районах Либерии ежедневно продолжают происходить боестолкновения.
In November 2005, United Nations Radio launched UN Radio News/USA, a new information service offering short daily news updates, feature reports and actualities for use in programmes produced locally. В ноябре 2005 года Радиослужба Организации Объединенных Наций создала новую информационную службу «Радионовости ООН/США», которая ежедневно передавала краткие обновленные сводки новостей, радиоочерки и прямые репортажи с места событий, предназначенные для использования в программах местных радиостанций.
The region is closer to the scene on a daily basis and punitive measures by neighbours have managed to cajole an obstinate Government to negotiate. Эта область находится ближе к этому району, ежедневно взаимодействуя с ним, и благодаря карательным мерам со стороны соседей удалось склонить упрямое правительство к переговорам.
Approximately 100 to 200 persons used the train connection to and from Serbia proper on a daily basis with a higher number on weekends. Приблизительно от 100 до 200 человек ежедневно ездят этим поездом, совершают пересадки при поездках в Сербию и из Сербии; в субботу и воскресенье число пассажиров возрастает.
A military observer representing UNIKOM also attended the daily humanitarian information meetings at the Humanitarian Operations Centre located in Khaldiya in Kuwait City. Военный наблюдатель, представляющий интересы ИКМООНН, присутствовал также на информационных совещаниях по гуманитарным вопросам, которые ежедневно проводились в Центре управления гуманитарными операциями, расположенном в Хальдии в Эль-Кувейте.
In conclusion, I would like to thank all the men and women who are daily risking their lives to return peace and social harmony to Kosovo. В заключение я хотел бы поблагодарить всех мужчин и женщин, которые ежедневно рискуют своей жизнью во имя восстановления мира и социальной гармонии в Косово. Председатель: Я благодарю представителя Камеруна за любезные слова в мой адрес.
Live and on-demand webcast coverage of meetings, conferences and events is provided daily in English and in the original language of the speaker. Ежедневно на английском и подлинном языке оратора обеспечивается вещание в прямом эфире или - по запросу - возможность просмотра видеоматериалов о заседаниях, конференциях или событиях.
Floods in Bihar, India, 2008 - US$ 465,000 pledged, specialized and general medical care for 500 daily, 1,500 housed in temporary housing. Наводнение в Бихаре, Индия, 2008 год - выделена сумма в размере 465000 долл. США, оказание специализированной и общей медицинской помощи для 500 пострадавших ежедневно; 1500 человек предоставлено временное жилье.
Inhalation: Repeated daily six-hour exposure of rats to paraquat aerosols over a three week period produced signs of lung irritation but no deaths at 0.4 ug/m3. Вдыхание: многократное воздействие аэрозолей параквата на крыс в течение шести часов ежедневно в течение трехнедельного периода привело к появлению признаков раздражения легких, однако смертельные исходы при дозе 0,4 мкг/м3 отсутствовали.
The public is exposed to these hazardous materials on a daily basis through the air, food, water and consumer products. Люди ежедневно испытывают на себе опасное воздействие этих материалов, которые попадают в организм с воздухом, едой, водой и при обращении с потребительскими товарами.
Between May and August 2010, NISS agents visited newspaper print houses on a daily basis and removed articled deemed to be sensitive. В период с мая по август 2010 года сотрудники НСРБ ежедневно посещали типографии и изымали те материалы, которые, по их мнению, относятся к категории чувствительных.
High levels of civilian casualties and displacement on a daily basis are breeding an increasing sense of insecurity and deep pessimism among Iraqis. Большое число ежедневно погибающих мирных жителей и лиц, вынужденных покидать родные места, побуждает иракцев во все большей степени испытывать чувства неуверенности в своей безопасности и глубокого пессимизма.
MCH and ANC clinics continued to be conducted at all Hospitals and BHUs on a daily basis and at all ORCs on a monthly basis. Амбулатории, занимающиеся вопросами охраны здоровья матери и ребенка и дородового наблюдения, работают при всех больницах и базовых медицинских пунктах ежедневно, а амбулатории для обслуживания населения проводят прием пациентов раз в месяц.
As many communities face such issues daily, living off the land and cattle (pastoralism), the same can be included in managing lands and resources locally. Поскольку многие общины, для которых земля и скот (скотоводство) являются главным источником средств к существованию, сталкиваются с подобными проблемами ежедневно, то же самое можно сказать и применительно к распоряжению землей и ресурсами на местах.
Extended school hours is an incentive granted to states for funding socio-educational activities offered on a complementary daily schedule, so as to keep children longer at school. Покрытие расходов, связанных с программами продленного дня, является стимулом для штатов, позволяющим им финансировать социально-образовательные мероприятия, проводимые ежедневно в рамках дополнительного расписания, с тем чтобы дети оставались в школе дольше.
The incumbent of the Movement Control Assistant post would oversee passenger ground services and loading of cargo involving 15 daily domestic scheduled flights and 7-day-a-week special and transit flights. Помощник по вопросам управления перевозками будет осуществлять контроль за обслуживанием пассажиров и обработкой грузов в аэропорту, который ежедневно обслуживает 15 регулярных внутренних рейсов, а также специальные и транзитные рейсы.
In violation of Eritrea's airspace, daily rounds of flights of Sudanese military planes over Germaika were witnessed from 31 July to 3 August 1997. В период с 31 июля по 3 августа 1997 года было замечено, что суданские военные самолеты ежедневно совершали полеты над Гермаикой в нарушение воздушного пространства Эритреи.