Meanwhile, he walked to the local post office every morning to check for Ono's almost daily telegrams. |
При этом он каждое утро ходил в местное почтовое отделение, чтобы проверить телеграммы от Оно, приходившие практически ежедневно. |
It was dedicated exclusively to music news and created with the idea of updating on a daily basis, something that newspapers could not do. |
Сайт был посвящён только музыкальным новостям и был создан с идеей обновляться ежедневно, чего печатные издания делать не могли. |
He tasted an average of sixty ice cream flavours on a daily basis. |
Он ежедневно пробовал в среднем 60 видов мороженого. |
Relax in the the informal ambiance of the hotel's restaurant and sample the array of fresh seafood and meat dishes served daily. |
Расслабьтесь в непринуждённой обстановке ресторана отеля и отведайте свежие морепродукты и мясные блюда, которые подаются ежедневно. |
The daily orders were issued by McCain, knowing his imprisoned son was in the vicinity. |
Маккейн ежедневно отдавал приказы, зная, что его сын находится в плену в Ханое. |
Nearly 35,000 people circulate daily through the passenger terminal. |
Почти 35 тысяч человек ежедневно проходят через пассажирский терминал. |
Marco Treviño as José Henríquez, the miners' pastor, who led daily prayers within the shelter. |
Марко Тревиньо - Хосе Энрикес, пастор шахтеров, который ежедневно проводил молитвы в убежище. |
Boats leave daily from the Gateway of India, taking about an hour each way. |
Лодки отправляются ежедневно от Ворот Индии, путь по времени занимает около часа. |
These last 34 kilometers were once the most important section of the Beloretsk railway, where hundreds of passengers drove daily. |
Эти последние 34 километра когда-то были самым главным участком Белорецкой железной дороги, где ежедневно проезжали сотни пассажиров. |
Air battles between the Allied aircraft at Henderson and Japanese bombers and fighters from Rabaul continued almost daily. |
Воздушные бои между самолётами союзников с авиабазы Хендерсон и японскими бомбардировщиками и истребителями из Рабаула происходили почти ежедневно. |
Well, unfortunately, he received death threats on a daily basis. |
Ну, к сожалению, он получал смертельные угрозы ежедневно. |
And he's daily given cause for war by fanatics newly from Europe. |
А новоприбывшие фанатики из Европы ежедневно дают ему повод для войны. |
Which some of you demonstrate on a daily basis. |
Что некоторые из вас демонстрируют ежедневно. |
Tor Degaton holds daily meetings with his board of directors. |
Тор Дегатон ежедневно проводит заседания директоров. |
It's part of the daily routine that my dad drilled into me. |
Отец говорил чтобы я ежедневно тренировался. |
He receives daily CIA briefings, which is the right of any ex-president but very few ex-presidents actually exercise that right. |
Он ежедневно получает брифинги ЦРУ, и это право любого экс-президента. Но немногие воспользовались этим. |
With all due respect, our capsule's being altered daily. |
Со всем уважением, капсула изменяется ежедневно. |
We do not get buffeted by daily winds. |
Мы не получаем заушали ежедневно ветров. |
I would've agreed with you before "alien" became a word we used daily. |
Я бы согласилась с тобой до того, как мы стали использовать слово "пришелец" ежедневно. |
Despite the pictures we are shown daily in the news, wars between developed countries are no longer commonplace. |
Несмотря на то, что нам ежедневно показывают в новостях, войны между развитыми странами перестали быть типичным явлением. |
Bless and strengthen her daily with the gift of your Holy Spirit. |
Благословляй и укрепляй ее ежедневно даром своего Святого Духа. |
You play with the fate of this planet on a daily basis. |
Вы ежедневно играете с судьбой этой планеты. |
We need daily active users, people who come back to the platform. |
Нужны ежедневно активные юзеры, которые работают с платформой постоянно. |
You know, just enough to qualify as a daily active user. |
Достаточно, чтобы система увидела ежедневно активного юзера. |
It costs you enough efforts to keep forgetting daily about your human condition. |
У тебя уходит много сил на то, чтобы ежедневно забывать свой человеческий облик. |