Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
Research reveals that cruel and humiliating forms of psychological and physical punishment, gender-based violence and bullying remain a daily reality for millions of children around the world. Исследования показывают, что миллионы детей во всем мире ежедневно сталкиваются с жестокими и унизительными видами психологического и физического наказания, гендерным насилием и агрессией.
By intervening in humanitarian emergencies through programmes of livelihood support, food distribution and cash for work, the organization contributes daily to the achievement of Goal 1 in all countries of operation. Оказывая чрезвычайную гуманитарную помощь в рамках программ по обеспечению средствами к существованию, распределению продовольствия и предоставлению "денег за труд", организация ежедневно вносит свой вклад в достижение цели 1 во всех странах, где она осуществляет свою деятельность.
In the study, juvenile trout were exposed to one of four short-chain chlorinated paraffins daily via food for either 21 or 85 days. В ходе этого исследования молодые особи форели ежедневно подвергались воздействию одного из четырех короткоцепных хлорированных парафинов через пищу в течение 21 или 85 дней.
All planned results, performance indicators, baselines and targets are automated and are updated daily. Все запланированные результаты, показатели эффективности работы, базовые показатели и целевые показатели автоматизированы и ежедневно обновляются.
This is due to the fact that these persons actually commute to their place of work or school on a daily basis. Это объясняется тем, что эти лица ездят на свое место работы или учебы ежедневно.
Working methods cannot be approached from a theoretical perspective, commented a speaker, as they were subject to change on a daily basis. Один из ораторов отметил, что нельзя теоретизировать, когда речь идет о методах работы, поскольку они ежедневно меняются.
Allocate a 3-digit toll-free number accessible daily for 24 hours to all divisions and districts of Bangladesh; а) установить трехзначный бесплатный номер, доступный ежедневно и круглосуточно во всех областях и районах Бангладеш;
The list of speakers for each plenary meeting of the general debate will be also published daily in the Journal of the United Nations. Список ораторов, выступающих на каждом пленарном заседании в ходе общих прений, будет также ежедневно публиковаться в Журнале Организации Объединенных Наций.
In addition, an average of 16 displaced persons are crossing the bridge on a daily basis to view their property. Кроме того, ежедневно в среднем 16 перемещенных лиц пересекают мост, присматривая за своим имуществом.
a) People are conducting many more transactions daily; а) люди совершают ежедневно все большее число операций;
However, this number would considerably underestimate the actual use of UNECE standards that are used daily by producers and traders in thousands of commercial contracts. Однако этим будет существенно занижено значение показателя фактического применения стандартов ЕЭК ООН, которые ежедневно применяются производителями и участниками торговли при заключении тысяч коммерческих контрактов.
The joint communications room has been functioning on a daily basis since its establishment in May 2009 to facilitate the timely exchange of information on crime and criminal matters. Совместный кабинет связи функционировал ежедневно со времени его учреждения в мае 2009 года, способствуя своевременному обмену информацией о преступности и по уголовным вопросам.
The e-mail system is available 24 hours a day, 7 days a week and is backed up daily. Система электронной почты доступна в течение 24 часов в сутки 7 дней в неделю и ежедневно архивируется.
In the Caspian Sea, oil and gas exploitation are booming and the risk of incidents is increasing daily. ЗЗ. Быстро растут масштабы добычи нефти и газа на Каспийском море, в связи с чем практически ежедневно увеличиваются риски аварий.
In accordance with orders issued by the Ministry of Internal Affairs, information is updated daily on crimes committed against members of the media. В соответствии с требованиями приказов МВД Украины, ежедневно отслеживается состояние оперативной обстановки в государстве, связанной с совершением преступлений относительно работников СМИ.
Furthermore, he became a daily visitor to the Department of Penitentiary and Rehabilitation Services where he continuously demanded to be put back into detention. Кроме того, он стал ежедневно посещать Управление пенитенциарных и исправительных служб, где он постоянно требовал вернуть его в тюрьму.
At NCPs children come daily to receive care and psychosocial support, a meal, basic health care, educational and recreational activities. Дети ежедневно посещают РПОП для получения помощи и психологической поддержки, питания, основных медицинских услуг, образовательной и рекреационной деятельности.
Oman had 33 non-governmental centres working on a voluntary base and supported by the Government in order to provide the daily services to those with disabilities. В Омане на добровольной основе работают ЗЗ неправительственных центра, которые получают поддержку от правительства и ежедневно обеспечивают предоставление инвалидам соответствующих услуг.
As of June 2011, 1.2 million people had benefited from water provision through the transportation of more than 4,200 cubic metres of water daily. На июнь 2011 года 1,2 миллиона человек были охвачены программой водоснабжения, в рамках которой ежедневно транспортировалось более 4200 кубических метров воды.
The Organization devotes a significant amount of time and resources to creating, editing, reviewing, sharing and storing a large volume of documents on a daily basis. Ежедневно в Организации большое количество времени и ресурсов уходит на подготовку, редактирование, проверку, распространение и хранение большого количества документов.
As leaders, we are accountable to the global citizenry, the ordinary people that suffer daily from the impacts of climate change. Мы - мировые лидеры - несем ответственность перед народами мира, простыми людьми, которые ежедневно страдают от последствий изменения климата.
Millions of demoralized, unemployed people live in daily uncertainty, not knowing whether there is a future for them and their children. Миллионы павших духом, потерявших работу людей ежедневно находятся в состоянии неопределенности, не зная, будет ли у них и у их детей будущее.
We express solidarity with our Pacific sisters and brothers, who are daily losing territory to sea-level rise, perhaps faster than we are in the Caribbean. Мы выражаем солидарность с нашими тихоокеанскими сестрами и братьями, которые ежедневно теряют часть своей территории в результате поднятия уровня моря, может быть, даже быстрее, чем мы, карибские государства.
Helicopter landing sites, including 7 in daily use for regular flights services Количество вертолетных посадочных площадок, включая 7 ежедневно используемых для обеспечения регулярного воздушного сообщения
The campaign to increase the visibility of DIS to the general public included daily radio programmes, television reports and the distribution of posters. В рамках кампании по расширению информированности общественности о деятельности СОП ежедневно транслировались радиопрограммы и телевизионные репортажи и распространялись плакаты.