Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
We, the members of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, engage on a daily basis with the most vulnerable people living in poverty in 22 countries. Мы, члены Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, ежедневно занимаемся проблемами наиболее уязвимых людей, живущих в нищете в 22 странах.
Rolling blackouts are a daily occurrence, severely debilitating economic activity in the Strip and the functioning of basic services, including health, water and sanitation, with serious implications for the lives of Gazans, including many women. Временные отключения электроэнергии происходят ежедневно, что наносит крайне серьезный ущерб экономической деятельности в секторе Газа и функционированию основных служб, включая здравоохранение, водоснабжение и санитарию, и самым серьезным образом сказывается на жизни населения Газы, включая многих женщин.
Where women and girls remain the main providers of water for their communities, carrying heavy loads daily, and where lack of toilet facilities may affect their ability to attend school, aid and other resources should be targeted towards this problem. Там, где женщины и девочки остаются основными поставщиками воды для своих общин, ежедневно перенося тяжести, и там, где отсутствие туалетных принадлежностей может повлиять на их возможность посещать школу, следует направлять помощь и другие ресурсы на решение этой проблемы.
The impact that the new communications technologies would have in terms of lifting the most vulnerable citizens of the world out of wretched poverty and the time-consuming chores they now face on a daily basis is tremendous and the health and educational benefits immeasurable. Воздействие, которое будут иметь новые коммуникационные технологии с точки зрения вывода наиболее уязвимых граждан мира из крайней нищеты и занимающих много времени дел, с которыми им приходится ежедневно сталкиваться, огромно, а преимущества с точки зрения здравоохранения и образования неизмеримы.
Civilian residents who cross a frontier daily to work in another country, but retuning home every day or at weekends Проживающие в стране гражданские лица, которые ежедневно пересекают границу для работы в другой стране, но ежедневно или по выходным возвращаются домой
The paragraphs referring to third level students may actually be considered redundant when the article on persons crossing daily a border is referred to, but this is perhaps one case in which redundancy may help. Пункты, в которых говорится об учащихся третьей ступени, могут быть сочтены избыточными, если сослаться на положение, в котором говорится о лицах, ежедневно пересекающих границу, однако это, возможно, является единственным случаем, когда такая избыточность может оказаться полезной.
The Journal of the Conference is issued daily, and will be available at the documents distribution counter, as well as on the Conference website at the following address: . Журнал Конференции, выпускаемый ежедневно, можно будет получить на стойке распространения документации, а также через веб-сайт Конференции по следующему адресу: .
As a result of the implementation of the Law on Media, at present in the country there are 123 newspapers and magazines circulating which are owned by both state and private sectors, published daily, weekly, monthly and quarterly. В результате осуществления Закона о средствах массовой информации в настоящее время в стране издается 123 газеты и журнала, находящихся как в государственной, так и в частной собственности, выходящих ежедневно, еженедельно, ежемесячно и ежеквартально.
Once the consultations commenced, the issue of reprisals should be dealt with comprehensively in order to address the daily reprisals suffered in connection with the special procedures mechanisms of the Council. После начала консультаций вопрос о репрессиях должен рассматриваться на всеобъемлющей основе, с тем чтобы устранить репрессии, с которыми ежедневно сталкиваются те, кто сотрудничает со специальными процедурами Совета.
Domestic newspapers focus almost daily on women's activities of all types and at all levels, particularly those that aim to eliminate discrimination against women. Выходящие в стране газеты почти ежедневно сосредоточивают внимание на всех видах деятельности женщин на всех уровнях, в частности на деятельности по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The Team cooperates on a daily basis with UNAMA and is grateful for its logistical support in Afghanistan and for the support it extends to the Team concerning the gathering of information. Группа ежедневно взаимодействует с МООНСА и признательна ей за материально-техническую поддержку в Афганистане и помощь Группе в сборе информации.
In the period 2008-2011, the rate of daily smokers increased (from 28.9 to 31.5 per cent) among both boys and girls. Доля тех, кто потребляет табак ежедневно, в период с 2008 по 2011 год выросла (с 28,9 процента до 31,5 процента) как среди юношей, так и среди девушек.
The Special Rapporteur was alarmed to hear about the immense list of obstacles facing lawyers and the level of threats and attacks that some lawyers encounter on a daily basis merely because they wish to discharge their professional duties and represent the interests of their clients. Специальный докладчик встревожена информацией об огромном количестве препятствий, с которыми сталкиваются адвокаты, а также масштабах угроз и нападений, которым ежедневно подвергаются некоторые адвокаты лишь из-за того, что они хотят исполнять свои профессиональные обязанности и представлять интересы своих клиентов.
Was it true that prisoners serving death sentences wore uniforms bearing the word "condemned", and that the gallows were oiled daily? Он спрашивает, действительно ли приговоренные к смертной казни носят форменную одежду с надписью "приговоренный", а виселицы ежедневно проверяются на предмет их исправности.
6.21 The State party has not interfered with the family life of S.S. either. His wife and child live close enough to be able to make daily visits to him, and he is able to visit them at their home on four-hour visits every Saturday. 6.21 Государство-участник не вмешивается и в жизнь семьи С.С. Его жена и ребенок проживают довольно близко и могут ежедневно его посещать, а он может находиться в их доме в течение четырех часов каждую субботу.
Information concerning registered political parties and political parties with the right to participate in elections is posted daily on the official website of the Ministry of Justice (). Сведения о зарегистрированных политических партиях и политических партиях, имеющих право участвовать в выборах, ежедневно размещаются на официальном сайте Минюста Российской Федерации ().
(b) In practice, the Prison Supervisory Judge, who is part of the judicial system and therefore separate from the prison administration, makes daily visits to prison establishments in order, inter alia, to interview inmates and attend to their complaints and requests. Ь) На практике судья уголовно-исполнительной инспекции, будучи лицом, входящим в судебную систему и поэтому независимым от системы исполнения наказаний, ежедневно посещает центры содержания под стражей, чтобы наряду с прочими должностными функциями встречаться с заключенными и выслушивать их жалобы и просьбы.
For the first time since the inception of the programme, the Ethics Office staff monitored the filing process daily (rather than after the close of the filing exercise) to address the issues identified. В целях решения выявленных проблем впервые с момента запуска программы сотрудники Бюро ежедневно вели наблюдение за процессом подачи деклараций (а не после завершения цикла декларирования).
(c) "Cross-border children" who have no access to local schools and are commuting daily to and from mainland China. с) "трансграничные дети", не имеющие доступа в местные школы и ежедневно приезжающие из континентальной части Китая и возвращающиеся обратно.
it betrays us on an almost daily basis; advertises our secrets to those who know that to look for. и выдает нас почти ежедневно, раскрывает наши секреты тем, кто знает, что ищет.
Since Yang loves your tiny feet and bought you back You should have fallen in love with him for you daily acquaintance С тех пор как Янг полюбил твои крошечные ножки и выкупил тебя ты видимо влюбилась в него, ежедневно видясь с ним.
Could he daily feel a stab of hunger for you and find nourishment at the very sight of you? Может ли он ежедневно чувствовать чувство голода по вам и находить утешение в том, чтобы хотя бы видеть вас?
Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? Понимаете ли вы, зрители TED, что проводите в среднем 52 минуты в день в пробках, тратя свое время, ежедневно добираясь на работу и с работы?
He took the same walk daily, at the same time, along the exact same path. Он прогуливался ежедневно, в то же самое время, по одному и тому же пути.
A system update server automatically performed updates of critical system and other patches to all UNCC workstations on a weekly basis, and anti-virus patterns were updated automatically on workstations daily. Сервер обновления системы автоматически устанавливал важные дополнения и «заплаты» на все настольные рабочие системы ККООН на еженедельной основе, а антивирусная защита автоматически обновлялась на настольных рабочих системах ежедневно.