Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
Work on the project was carried out daily. Upon completion, the work was inspected by the Engineering Department. Работы велись ежедневно, а по окончании результаты были проинспектированы представителями Инженерно-технического департамента.
Brittany, I think you and Emma should meet daily for a while. Бриттани, я считаю, что вам с Эммой следует какое-то время встречаться ежедневно.
Flowers imported daily from all over the world. Цветы доставляются ежедневно со всего мира.
Underwater filming is risky, but these risks are nothing compared to those faced daily by the compressor divers. Подводная съёмка - рискованное дело, но это ничто по сравнению с тем риском, который ежедневно испытывают ныряльщики.
I can speak to his heart, torn apart daily as his feelings for you grew. Я могу говорить с его сердцем, разрываемым ежедневно по мере того, как росли его чувства.
And, guys, the pass codes need to change daily, not weekly. И ребята, пароли нужно менять ежедневно, а не раз в неделю.
My guess is he clears out these files daily. Я считаю, он производил очистку этих файлов ежедневно.
But you said "almost daily," so probably? Но вы сказали: "практически ежедневно", поэтому вероятно да?
I have discovered that brains are being laundered daily. Я обнаружил, что наши мозги промываются ежедневно.
We do this daily for Mary. Мы делаем это ежедневно для Марии.
I am no longer vexed by the things that before vexed me daily. Я более не раздражаюсь по поводам, что раньше досаждали мне ежедневно.
'The markets disgorge their daily collection of garbage 'onto the growing mess. 'На рынках их выбрасывают ежедневно сбор мусора 'на растущий беспорядок.
They have over 100 meetings daily in L.A. county alone. Ежедневно у них проходит более 100 собраний только в районе Лос-Анджелеса.
My daily commute's an hour and 47 minutes. Я ежедневно трачу на дорогу 1 час и 47 минут.
Wardens are advised to test their rattles daily. Нам рекомендуется ежедневно проверять свои трещотки.
He and Mr. Tager interacted on a daily basis. Они с мистером Тейгером ежедневно общались.
The president and I, are discussing these issues on a daily basis. Президент и я ежедневно обсуждаем эти вопросы.
Your only redeeming quality is that you have satisfied the animal urges which Thomas daily tried to impose upon me. Ваша единственная искупительная качества это то, что вы удовлетворены побуждения животных которые Томас ежедневно пытался навязать мне.
Dudley, the staff are daily served food by a woman who cannot put a pudding on a plate without innuendo. Дадли, персоналу ежедневно подает еду женщина, которая не может без непристойностей даже пудинг на тарелку положить.
It should be noted that these rates change are subject to change daily and will fluctuate as interest rates change in the associated markets. Следует отметить, что эти ставки ежедневно меняются и будут колебаться по мере изменения процентных ставок на смежных рынках.
At the same time, we must not lose sight of the more immediate humanitarian concerns that many Afghans face on a daily basis. В то же время не следует упускать из виду более непосредственные гуманитарные проблемы, с которыми ежедневно сталкиваются афганцы.
On a daily basis, the staff analyses the financial markets, makes sales and purchase recommendations of securities and evaluates the returns achieved. Эти сотрудники ежедневно проводят анализ финансовых рынков, выносят рекомендации в отношении продажи и покупки ценных бумаг и оценивают полученную прибыль.
The number reached a daily average of between 700 and 1,000 Somalis by the time famine was declared in Somalia in July. К тому времени, когда в июле в Сомали был объявлен голод, ежедневно в Кению в среднем уже прибывало от 700 до 1000 сомалийцев.
On a daily basis, multiple institutions within the system undertake hundreds of activities and manage millions of dollars within programmes that have a direct or indirect impact on indigenous peoples. Ежедневно многочисленные структуры системы осуществляют сотни различных видов деятельности и распоряжаются миллионами долларов в рамках программ, которые напрямую или косвенно затрагивают коренные народы.
The managers of the sections meet daily with the Special Representative of the Secretary-General and Chief of Staff to ensure a unified, integrated approach. Руководители этих подразделений ежедневно проводят встречи со Специальным представителем Генерального секретаря и с начальником штаба, чтобы обеспечить применение единого, комплексного подхода.