| This information is posted daily on a village bulletin board. | Эта информация ежедневно размещается на деревенской доске объявлений. |
| It joined the Internet Governance Caucus, a privacy and security group, and participated in the daily plenary briefings of civil society organizations. | Общество присоединилось к Совещанию по вопросам управления интернетом, которое занимается вопросами конфиденциальности безопасности информации, и участвовало в пленарных брифингах, ежедневно проводимых организациями гражданского общества. |
| MINUSTAH also undertook daily visits to prisons to ensure respect for inmates' rights and international minimum standards. | МООНСГ также ежедневно посещала тюрьмы для обеспечения уважения прав заключенных и соблюдения международных минимальных стандартов. |
| Since then, flight restrictions to specific locations have continued on a daily basis. | С тех пор ежедневно вводятся ограничения на полеты в конкретные районы. |
| They need to ply roads daily as part of their domestic, trading and marketing activities. | Им приходится ежедневно курсировать по дорогам при выполнении своих обязанностей по дому и сбыту продукции. |
| That measure was especially applicable to manure heaps that had been completed (did not receive daily additions). | Такая мера особенно применима к еще не подготовленным навозным кучам (ежедневно непополняемым). |
| Public information officers from the Department of Public Information will provide daily coverage of our formal meetings. | Сотрудники Департамента общественной информации будут ежедневно освещать нашу работу в ходе официальных заседаний. |
| Innocent lives are lost in huge numbers on a daily basis as a result of the use of those weapons. | Огромное число ни в чем не повинных людей погибает ежедневно в результате применения этих вооружений. |
| This enables the national execution audit management system to import and display data from Atlas daily. | Это позволяет системе организации аудиторской проверки национального исполнения ежедневно получать и представлять данные из системы «Атлас». |
| The system provides daily updates on revenues and expenditures. | Эта система ежедневно предоставляет обновленную информацию о поступлениях и расходах. |
| Officials with daily interactions with external entities, especially with private companies, are more frequently offered bribes. | Наиболее часто взятки предлагаются должностным лицам, ежедневно взаимодействующим с внешними учреждениями, особенно с частными компаниями. |
| The prisoners were provided with meals prepared fresh daily. | Еда, предоставляемая заключенным, готовится ежедневно. |
| One consequence of overpopulation was daily fights among inmates. | Следствием скученности стали ежедневно возникающие конфликты между заключенными. |
| Those who serve their sentences in strict regime prison facilities are provided with a possibility of one-hour daily walk. | Лица, отбывающие наказание в колониях строгого режима, имеют возможность совершать ежедневно одночасовую прогулку. |
| It underpinned a multitude of daily transactions and interactions that took place around the world. | Оно предоставляет основу для множества совершаемых ежедневно сделок и взаимодействий, которые происходят по всему миру. |
| A medical examination is conducted daily and one can be examined by a physician upon request. | Ежедневно проводится медицинский осмотр; к тому же имеется возможность посетить врача по требованию. |
| The third channel of this radio broadcasts on daily basis a 15-minute programme in the Greek and Serb language. | По третьему каналу "Радио Тираны" ежедневно транслируется 15-минутная передача на греческом и сербском языках. |
| The average daily number of persons in custody in this category in 2008 was 17. | В среднем ежедневно под стражей в 2008 году содержалось 17 человек в этой категории. |
| The First Channel of the Lithuanian Radio broadcasts a daily informational programme of thirty minutes in the Russian language. | В эфире Первого канала Литовского радио ежедневно звучит 30-минутная информационная программа на русском языке. |
| The police conducted some 100,000 operations daily and were fully aware of the rules applicable to pre-trial detention. | Полиция ежедневно проводит приблизительно 100000 операций и достаточно хорошо осведомлена о нормах, применяемых в отношении досудебного содержания под стражей. |
| Qualified doctor visits the prisons on a daily basis to provide treatment for sick prisoners. | Тюрьмы ежедневно посещает квалифицированный врач с целью оказания помощи больным заключенным. |
| Throughout the country, UNJHRO also works daily with judicial officials. | СОПЧООН также ежедневно работает по всей стране с судебными чиновниками. |
| On a daily basis, eighty million litres of untreated and partially treated sewage is discharged into the environment. | Ежедневно 80 млн. литров неочищенных и частично очищенных сточных вод сбрасываются в окружающее пространство. |
| Thousands of Lao citizens travel daily abroad. | Тысячи лаосских граждан ежедневно выезжают за рубеж. |
| Other threats to international peace and security continue to confront us on a daily basis. | Мы продолжаем ежедневно сталкиваться и с другими угрозами международному миру и безопасности. |