This information is posted daily on a village bulletin board. |
Эта информация ежедневно размещается на деревенской доске объявлений. |
It joined the Internet Governance Caucus, a privacy and security group, and participated in the daily plenary briefings of civil society organizations. |
Общество присоединилось к Совещанию по вопросам управления интернетом, которое занимается вопросами конфиденциальности безопасности информации, и участвовало в пленарных брифингах, ежедневно проводимых организациями гражданского общества. |
MINUSTAH also undertook daily visits to prisons to ensure respect for inmates' rights and international minimum standards. |
МООНСГ также ежедневно посещала тюрьмы для обеспечения уважения прав заключенных и соблюдения международных минимальных стандартов. |
Since then, flight restrictions to specific locations have continued on a daily basis. |
С тех пор ежедневно вводятся ограничения на полеты в конкретные районы. |
They need to ply roads daily as part of their domestic, trading and marketing activities. |
Им приходится ежедневно курсировать по дорогам при выполнении своих обязанностей по дому и сбыту продукции. |
That measure was especially applicable to manure heaps that had been completed (did not receive daily additions). |
Такая мера особенно применима к еще не подготовленным навозным кучам (ежедневно непополняемым). |
Public information officers from the Department of Public Information will provide daily coverage of our formal meetings. |
Сотрудники Департамента общественной информации будут ежедневно освещать нашу работу в ходе официальных заседаний. |
Innocent lives are lost in huge numbers on a daily basis as a result of the use of those weapons. |
Огромное число ни в чем не повинных людей погибает ежедневно в результате применения этих вооружений. |
This enables the national execution audit management system to import and display data from Atlas daily. |
Это позволяет системе организации аудиторской проверки национального исполнения ежедневно получать и представлять данные из системы «Атлас». |
The system provides daily updates on revenues and expenditures. |
Эта система ежедневно предоставляет обновленную информацию о поступлениях и расходах. |
Officials with daily interactions with external entities, especially with private companies, are more frequently offered bribes. |
Наиболее часто взятки предлагаются должностным лицам, ежедневно взаимодействующим с внешними учреждениями, особенно с частными компаниями. |
The prisoners were provided with meals prepared fresh daily. |
Еда, предоставляемая заключенным, готовится ежедневно. |
One consequence of overpopulation was daily fights among inmates. |
Следствием скученности стали ежедневно возникающие конфликты между заключенными. |
Those who serve their sentences in strict regime prison facilities are provided with a possibility of one-hour daily walk. |
Лица, отбывающие наказание в колониях строгого режима, имеют возможность совершать ежедневно одночасовую прогулку. |
It underpinned a multitude of daily transactions and interactions that took place around the world. |
Оно предоставляет основу для множества совершаемых ежедневно сделок и взаимодействий, которые происходят по всему миру. |
A medical examination is conducted daily and one can be examined by a physician upon request. |
Ежедневно проводится медицинский осмотр; к тому же имеется возможность посетить врача по требованию. |
The third channel of this radio broadcasts on daily basis a 15-minute programme in the Greek and Serb language. |
По третьему каналу "Радио Тираны" ежедневно транслируется 15-минутная передача на греческом и сербском языках. |
The average daily number of persons in custody in this category in 2008 was 17. |
В среднем ежедневно под стражей в 2008 году содержалось 17 человек в этой категории. |
The First Channel of the Lithuanian Radio broadcasts a daily informational programme of thirty minutes in the Russian language. |
В эфире Первого канала Литовского радио ежедневно звучит 30-минутная информационная программа на русском языке. |
The police conducted some 100,000 operations daily and were fully aware of the rules applicable to pre-trial detention. |
Полиция ежедневно проводит приблизительно 100000 операций и достаточно хорошо осведомлена о нормах, применяемых в отношении досудебного содержания под стражей. |
Qualified doctor visits the prisons on a daily basis to provide treatment for sick prisoners. |
Тюрьмы ежедневно посещает квалифицированный врач с целью оказания помощи больным заключенным. |
Throughout the country, UNJHRO also works daily with judicial officials. |
СОПЧООН также ежедневно работает по всей стране с судебными чиновниками. |
On a daily basis, eighty million litres of untreated and partially treated sewage is discharged into the environment. |
Ежедневно 80 млн. литров неочищенных и частично очищенных сточных вод сбрасываются в окружающее пространство. |
Thousands of Lao citizens travel daily abroad. |
Тысячи лаосских граждан ежедневно выезжают за рубеж. |
Other threats to international peace and security continue to confront us on a daily basis. |
Мы продолжаем ежедневно сталкиваться и с другими угрозами международному миру и безопасности. |