Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
Then, for each of them, the value should be one of: 0 (never), 1 (monthly), 2 (weekly) or 3 (daily). Значение каждого может быть одним из следующих: 0 (никогда), 1 (ежемесячно), 2 (еженедельно) или 3 (ежедневно).
The hotel's Thyme restaurant is open daily from 06:30 until 14:30, and again from 18:00 until 23:00. Ресторан Thyme нашего отеля открыт ежедневно с 06:30 до 14:30, а затем с 18:00 до 23:00.
The Bistro is open daily from 10:30 am to 1 am (00:30 in winter) and also offers a delicious menu for snacks and lunch dishes. Бистро открыто ежедневно с 10:30 до 1:00 (зимой до 00:30), в нем также предлагается меню с восхитительными закусками и обеденными блюдами.
While the majority of this service consisted of one or more cars at the head end of passenger trains, many railways operated solid mail trains between major cities; these solid mail trains would often carry 300 tons of mail daily. Хотя большая часть такой почты представляла собой наличие одного или нескольких вагонов в голове пассажирских поездов, многие железные дороги запускали целые почтовые поезда между крупными городами, которыми часто ежедневно перевозилось по 300 тонн почты.
Since the community members returned to their homes in 2001, the team has had a nearly daily presence in the area to support the people, work to prevent intimidation by both AUC and FARC and document human rights abuses if they occur. Так как в 2001 году члены общины вернулись в свои дома, CPT были вынуждены почти ежедневно присутствовать в этом районе, чтобы поддерживать людей, предотвращать запугивание как со стороны AUC, так и FARC и собирать свидетельства о нарушении прав человека, когда они происходят.
In Ivama we do not practise that observed once, we study that taught to us daily step by step. В Ивама мы не практикуем то, что наблюдали однажды, мы изучаем то, что нам преподавали ежедневно шаг за шагом.
Appearing on the first page of Google is something very valuable, thousands of companies pay for it through the internal system of Google (Google Adwords), and to continue to appear must continue to pay daily. Появляется на первой странице Google что-то очень ценного, тысячи компаний выплачивают за это с помощью внутренней системой Google (Google AdWords), и продолжают появляться должны и впредь уделять ежедневно.
In air space of Surgut pass one of the most loaded lines, such as B200, R22, R30 and others on which daily take place hundreds foreign boards. В воздушном пространстве Сургута проходят одни из наиболее загруженных трасс, такие как B200, R22, R30 и другие, по которым ежедневно проходят сотни иностранных бортов.
Lynden Pindling International Airport, the major airport for the Bahamas, is located about 16 kilometres (9.9 mi) west of Nassau city centre, and has daily flights to major cities in Canada, the Caribbean, the United Kingdom and the United States. Международный аэропорт имени Линдена Пиндлинга, крупнейший аэропорт Багамских островов, находится в 16 километров (9,9 миль) от Нассау и ежедневно обслуживает авиарейсы в крупные города США, Канады, Великобритании и стран Карибского бассейна.
Thirteen years ago I lost a brother, and with his spirit I converse daily and hourly in the spirit, and see him in my remembrance, in the region of my imagination. Тринадцать лет назад я потерял брата, и с его призраком я духовно беседую ежедневно и ежечасно, и вижу его в своей памяти, в области воображения.
We maintain a comprehensive database of our own and we provide daily updated information for the sale and rent of properties in Varna and the other parts of the country. Располагаем богатой базой собственных данных и предоставляем ежедневно актуализированную информацию о продаже и сдаче в аренду недвижимости в г. Варна и других районах страны.
By the time of the launch, the interface was translated into Armenian, the service's editorial team prepared playlists with Armenian music, and daily updated charts with tracks popular in Armenia appeared on the main page. К запуску интерфейс был переведен на армянский язык, редакция сервиса подготовила плейлисты с армянской музыкой, а на главной странице появился ежедневно обновляемый чарт из треков, популярных в Армении.
The United Kingdom was the first country in the world to have a regular daily television schedule direct to homes and it was the first to have technical professions to work on TVs. Великобритания стала первой страной, жители которой могли ежедневно смотреть телевизор прямо у себя домах, а также появились первые технические профессии, связанные с телевидением.
The channel broadcasts on a daily basis for 20 hours in one of the two alphabets (Bosnian alphabet or Cyrillic alphabet) with equal use of each of the three official languages of Bosnia and Herzegovina (Bosnian, Croatian and Serbian). Телеканал вещает ежедневно 20 часов на одном из двух алфавитов (боснийской латинице или сербской кириллице) и на всех трёх государственных языках страны: сербском, хорватском и боснийском.
Fruit and vegetables from across New Zealand and the world are sent to the three distribution centers in Auckland, Wellington, and Christchurch, where they are shipped to stores daily. Фрукты и овощи со всей Новой Зеландии и из-за рубежа отправляются в три распределительных центра в Окленде, Веллингтоне и Крайстчерче, откуда ежедневно развозятся по магазинам.
But Europe is also acutely aware of the consequences of the rapid increase in violent conflict and suffering in its immediate neighborhood; indeed, Europeans see those consequences daily in the flood of refugees trying to reach its shores. Но Европа, также хорошо осведомлена о последствиях быстрого роста насильственных конфликтов и страданий в своей непосредственной близости; действительно, европейцы ежедневно видят эти последствия в потоке беженцев, пытающихся достичь ее берегов.
People I interacted with daily, worked with, was friends with, family members that I had known a long time, had never shared with me their own stories. Люди, с которыми я ежедневно общалась, вместе работала, дружила, родственники, которых я знала давным-давно, никогда не рассказывали мне о своём опыте такого рода.
I hope that, going forward, men and women, working together, can begin the change and the transformation that will happen so that future generations won't have the level of tragedy that we deal with on a daily basis. Я надеюсь, что в перспективе мужчины и женщины, совместными усилиями смогут запустить изменения и преобразования, которые произойдут, и будущие поколения не будут сталкиваться с теми масштабами трагедии, с которыми мы имеем дело ежедневно.
The main news show of the channel is Ora de ştiri ("News Hour") broadcast daily, at 22:00. Основным выпуском новостей является передача «Ога de ştiri» (с рум. - «Час новостей»), выходящая ежедневно в 22:00.
Elderly people living alone are in a daily... Ebina-kun, what's the matter? Одинокие пожилые люди ежедневно... в чём дело?
The associated Global Data Processing System consists of a network of global and regional data- processing centres which produce daily weather analysis, forecasts and guidance for weather advisories. Компонент Глобальной системы обработки данных состоит из сети глобальных и региональных центров обработки информации, которые ежедневно готовят анализ погоды, прогнозы и рекомендации для служб погоды.
The Ministries of Justice and Interior should take steps to enforce the minimum daily time for release from confinement in cells and to sanction the failure or refusal of prison guards to comply. Министерствам юстиции и внутренних дел следует принять меры для обеспечения того, чтобы заключенные могли ежедневно покидать камеры на определенное минимальное время, а также для обеспечения наказания охранников, если те не выполняют или отказываются выполнять соответствующие правила.
The members of the Security Council have been kept informed, on a daily basis, of the status of reinforcing UNAMIR up to the strength of 5,500 troops authorized by the Council in its resolution 918 (1994) of 17 May 1994. Члены Совета Безопасности ежедневно получают информацию об увеличении численности МООНПР с целью доведения ее до 5500 военнослужащих, что было санкционировано Советом в его резолюции 918 (1994) от 17 мая 1994 года.
These and other contributions made daily in the context of our negotiations can, we feel, make a sound contribution to the achievement of our objective of rapidly completing the negotiation of the CTBT. Эти и другие вклады, вносимые ежедневно в контексте наших переговоров, на наш взгляд, могут ощутимо способствовать достижению нашей цели быстрого завершения переговоров по ДВЗИ.
The defendant stated that on the day in question he had refused several persons of foreign as well as Danish origin admission and that many foreigners played billiards in his restaurant daily. Ответчик заявил, что в тот день он отказал не только нескольким иностранцам, но и датчанам и что ежедневно иностранцы играют в биллиард в помещении ресторана.