Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
It provides the latest daily information on the activities of the Organization and receives, on average, close to five million visits daily from people in more than 156 countries. Он содержит самую последнюю и ежедневно обновляемую информацию о деятельности Организации и ежедневно посещается в среднем почти пятью миллионами пользователей из более чем 156 стран.
Women also make important decisions daily with respect to farming and the choice of crops, as well as about the daily supply of food for the family, thus contributing to the livelihoods of families and communities. Кроме того, женщины ежедневно принимают важные решения, касающиеся сельскохозяйственной деятельности, выбора зерновых культур и каждодневного снабжения своей семьи продовольствием, внося таким образом вклад в обеспечение благоприятных условий жизни семей и общин.
Daily new - maximum number of galleries added daily in full auto mode. Daily new - максимальное количество тумб добавляемых в ротацию в автоматическом режиме ежедневно.
She posted pictures daily, videos daily. Она ежедневно размещала фото, видео.
The accreditation office will be open daily from 8.00 until 20.00 daily, from 25 August to 7 September. Бюро аккредитации будет открыто ежедневно с 8.00 до 20.00 с 25 августа по 7 сентября.
In June, Ethiopia had taken in 2,000 Somali refugees daily and the situation was therefore difficult. В июне Эфиопия принимала ежедневно по 2000 сомалийских беженцев, и как следствие сложилась сложная ситуация.
Migrants from Myanmar struggle daily to survive a life of abject poverty. Мигранты из Мьянмы ежедневно борются за свое выживание в условиях крайней нищеты.
Most families in the world use several means of cooking daily. Большинство семей в мире ежедневно используют несколько способов приготовления пищи.
Organisations must refuse daily 50 - 60 people interested in staying overnight . Они вынуждены ежедневно отказывать 50-60 гражданам, желающим остаться в них на ночь .
An intense programme of events was organized daily in the exhibition area by UN-Habitat, the host country and other partners. На территории выставки ежедневно проходила насыщенная программа мероприятий, организованных ООН-Хабитат, принимающей страной и другими партерами.
There will be a shuttle service running daily between the Conference venue and accredited accommodation establishments. Между местом проведения сессии и аккредитованными заведениями, в которых будут размещены участники, ежедневно будут ходить челночные автобусы.
The Association is also working to considerably improve the living conditions of 100 million inhabitants through the daily work of its members in mega-cities. Ассоциация также проводит работу по существенному улучшению условий жизни 100 миллионов человек в мегаполисах, которой ежедневно занимаются ее члены.
A respective link to the programme of side events for the Conference will appear daily in the Journal. В «Журнале» будет ежедневно приводиться соответствующая ссылка на программу параллельных мероприятий, проводимых в рамках Конференции.
Information compiled by a central functional centre and regional functional centres was being circulated daily among decision-makers of the national civil protection system. Информация, собираемая центральным операционным центром и региональными операционными центрами, ежедневно распространяется среди руководителей национальной системы гражданской обороны.
A qualified Doctor visits the prisons on a daily basis to provide medical services to sick inmates. Для оказания медицинской помощи больным заключенным в тюрьмы ежедневно приезжает квалифицированный врач.
Official figures showed that about 200 people were leaving the country daily. Согласно официальным данным, ежедневно страну покидают около 200 человек.
MINURSO's task could not be carried out without respect for human rights, which were violated daily by Moroccan security forces in Western Sahara. Задачи МООНРЗС не могут быть выполнены без уважения прав человека, которые ежедневно нарушаются марокканскими силами безопасности в Западной Сахаре.
On the regularity of storage facilities checks, Hungary and the United States reported conducting inspections on a daily basis. Что касается регулярности проверок на объектах по складированию, то Венгрия и Соединенные Штаты сообщили, что соответствующие осмотры проводятся ежедневно.
BIS exercises these authorities through the EAR, pursuant to which it maintains lists of parties denied export privileges that it updates almost daily. БПБ реализует свои полномочия через посредство Правил управления экспортом, во исполнение которых оно ведет перечень сторон, которым отказано в экспортных привилегиях, обновляя его почти ежедневно.
The private radio stations operated daily in Angola free of any difficulties and restrictions. Частные радиостанции ежедневно вещают в Анголе, не сталкиваясь ни с какими трудностями и ограничениями.
The suspects' families are allowed to visit the arrested family members on a daily basis. Семьям подозреваемых разрешается ежедневно посещать арестованных членов семьи.
The Secretariat, which included university teams, worked daily on historical and anthropological investigations. Секретариат, в составе которого работают университетские группы, ежедневно занимается проведением исторических и антропологических исследований.
However, the Office was receiving some 20 written and oral complaints on a daily basis in 2013. Вместе с тем в 2013 году Канцелярия ежедневно получает около 20 письменных и устных жалоб.
Areas are available for daily presence of physicians and nurses. В центрах имеются помещения, в которых ежедневно ведут прием врачи и медицинские сестры.
In case of daily courses, the studies are organised every day five days a week during the school year. В первом случае занятия проводятся ежедневно пять дней в неделю в течение учебного года.