Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Ежедневно

Примеры в контексте "Daily - Ежедневно"

Примеры: Daily - Ежедневно
Many obstacles to achieving that purpose and vision arise on a daily basis. Многочисленные препятствия на пути достижения этой цели и осуществления этого видения возникают ежедневно.
The Radio Rwanda journalist reports daily on the Tribunal's proceedings in Kinyarwanda. Корреспондент Радио Руанды ежедневно передает сообщения о работе Трибунала на языке киньяруанда.
ODS is used daily by a wide variety of staff from all Vienna International Centre-based organizations and permanent missions. СОД ежедневно используется многими сотрудниками всех расположенных в Венском международном центре организаций и постоянных представительств.
This is borne out by almost daily articles and reports not only on human rights but also concerning all major national issues. Об этом почти ежедневно свидетельствуют публикуемые статьи и репортажи, и не только по правам человека, но и по всем острым национальным проблемам.
Minority groups were labelled "sectarian", and the Jehovah's Witnesses in particular experienced almost daily harassment. Группы меньшинств были заклеймены как «сектантские», а «Свидетели Иеговы», в частности, почти ежедневно подвергаются гонениям.
Significant pledges to help eradicate this scourge are announced on a daily basis. Ежедневно звучат важные обязательства об оказании помощи в борьбе по искоренению этого бедствия.
The number of deaths and wounded is growing daily because of the use of small arms. В результате применения стрелкового оружия ежедневно растет число убитых и раненых.
United Nations Radio sends daily live and taped broadcasts to 140 radio stations in 75 countries. Радио Организации Объединенных Наций ежедневно транслирует в прямом эфире и в записи выпуски новостей на 140 радиостанций в 75 странах.
As she had been appointed only recently, she was discovering new aspects of her mandate almost on a daily basis. Поскольку она была назначена лишь недавно, она почти ежедневно открывает для себя новые аспекты своего мандата.
We exchange information on a daily basis and there is complete trust and respect between us. Мы ежедневно обмениваемся информацией, и между нами существуют полное доверие и уважение.
Stations throughout the region take daily measurements of aggregate exposure to gamma radiation. На станциях, расположенных по всей территории стран региона, ежедневно производятся измерения суммарной мощности экспозиционной дозы гамма излучений.
The Saharan people continued to suffer from the daily consequences of a brutal occupation. Народ Западной Сахары по-прежнему ежедневно испытывает на себе последствия жестокой оккупации.
The Netherlands is in a position to witness daily the developments at the International Criminal Court. Нидерланды имеют возможность ежедневно наблюдать за развитием событий в работе Международного уголовного суда.
We are witnessing this state of affairs daily in the occupied territories. Мы ежедневно наблюдаем такое положение дел на оккупированных территориях.
The actual programme of work will be announced daily in the journal of the Conference. Фактическая программа работы будет ежедневно публиковаться в Журнале Конференции.
The National Police checks daily with the various units at the national level concerning the Committee's list. Национальная полиция ежедневно выверяет положение дел со списком Комитета с различными подразделениями на общенациональном уровне.
Space and atmospheric science missions and research are now generating news on a daily basis worldwide. Космические полеты и исследования, осуществляемые во всем мире в рамках наук о космосе и об атмосфере, ныне ежедневно приносят новые сведения.
These are examples of structural handicaps and of problems that are daily being faced by African leaders. Это примеры структурных недостатков и проблем, с которыми африканские лидеры сталкиваются ежедневно.
It meets daily and has grown in size and complexity. Он проводит заседания ежедневно, возросли его масштабы и сложность работы.
With a full complement of staff Holloway would aim to offer all women access to showers daily. После того, как штат персонала Холоуэя будет полностью укомплектован, администрация примет меры к тому, чтобы все женщины получили возможность ежедневно принимать душ.
The information is updated on a regular basis, sometimes daily. Информация обновляется на регулярной основе, в некоторых случаях ежедневно.
ASOPAZCO's programme was aired daily and lasted one hour. Программа АСОПАСКО продолжительностью один час транслировалась ежедневно.
The risk of one day seeing terrorists using weapons of mass destruction haunts us daily. Опасность того, что однажды мы явимся свидетелями использования террористами ядерного оружия, преследует нас ежедневно.
Relevant decisions by federal courts on Article 3 claims are issued daily and are too numerous to list in this report. Соответствующие решения федеральных судов по искам согласно статье 3 принимаются ежедневно, и таких исков слишком много, чтобы их можно было перечислить в настоящем докладе.
On the positive side, inmates could take showers on a daily basis. Позитивным моментом является то, что заключенные могут ежедневно принимать душ.