Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Continue - Продолжаться"

Примеры: Continue - Продолжаться
And the attacks will continue until you let us free. И атаки будут продолжаться, пока вы от нас не отвяжетесь.
We cannot allow the violence to continue. Мы не можем позволить насилию продолжаться.
We appreciate its input and hope that such cooperation will continue in the future. Мы ценим его вклад и надеемся, что такое сотрудничество будет продолжаться и впредь.
These tensions are likely to increase should the cross-border attacks continue, especially considering the ethnic allegiance between Liberian mercenaries and Ivorian militia. Эта напряженность, по всей вероятности, возрастет, если трансграничные вылазки будут продолжаться, особенно принимая во внимание этническую близость между либерийскими наемниками и ивуарийскими ополченцами.
René, we can't continue like this. Рене, так дальше продолжаться не может.
And my company made substantial investments, with the understanding that OTI would continue. И моя компания сделала существенные инвестиции, понимая, что ОПИ будет продолжаться.
While I'm away battling these detailed and accurate charges, the family business must continue. Пока я буду опровергать этии подробные и точные обвинения, семейный бизнес должен продолжаться.
It started our freshman year and it's going to continue through our senior year with her wedding plans. Все началось на первом курсе и это будет продолжаться в течение нашего года в старшей школе с ее свадебными планами.
The program will continue, just... not here. Программа будет продолжаться, но... не здесь.
I cannot allow this to continue. Я не могу позволить этому продолжаться.
Though I do wonder just how long that's going to continue. И сколько это ещё будет продолжаться, интересно узнать.
Do you see why this can't continue? Теперь ты видишь, что так больше не может продолжаться?
That can not and will not continue. Так не может и не будет продолжаться.
This conspiracy has been around longer than you believe you know, and will only continue. Этот заговор начался задолго до твоего участия в нём, и ещё долго будет продолжаться.
And a guarantee that such friendship will continue. И гарантию того, что эта дружба будет продолжаться.
We cannot allow that to continue. Мы не можем позволить этому продолжаться.
Progress must continue on locating the Espheni power source. Прогресс должен продолжаться в обнаружении источника питания Эсфени.
And it will continue to be. И так будет продолжаться и дальше.
You are opening the children's minds - to blasphemy, and l cannot permit it to continue. Вы открываете умы детей - для богохульства, и я не могу позволить этому продолжаться.
Well, then... you will continue to have a problem. Ну, тогда... ваши проблемы будут продолжаться.
The curfew takes effect immediately and will continue until further notice. Комендантский час вступает в силу немедленно и будет продолжаться до дальнейшего уведомления.
This cannot continue, she must be brought to her senses. Это не может продолжаться, она должна быть доведены до ее чувств.
The subprogramme will continue the implementation of ITSAM, including the transport and trade facilitation mechanisms. В рамках этой подпрограммы будет продолжаться деятельность по реализации КТСАМ, в том числе в рамках механизмов развития транспорта и торговли.
Efforts to simplify administrative processes will continue. Будет продолжаться деятельность по упрощению административных процедур.
Which means if rumors about them continue to circulate, I'll assume you're the source. Это значит, что если слухи о них будут продолжаться, я буду считать вас виновными в их распространении.