Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Continue - Продолжаться"

Примеры: Continue - Продолжаться
They also expressed gratitude for the input received from specialized agencies in connection with the reporting process and hoped that such cooperation would continue and strengthen. Они также выразили признательность за материалы, представленные специализированными учреждениями в связи с процессом представления докладов, и выразили надежду на то, что такое сотрудничество будет и впредь продолжаться и укрепляться.
In other words, the activities authorized by the Security Council in the area of trade and economic cooperation can continue. Иными словами, не запрещенная Советом Безопасности деятельность в сфере торгово-экономического сотрудничества может беспрепятственно продолжаться.
Additional activities in support of the Year continue to be developed and implemented. Разработка и осуществление новых мероприятий, связанных с Годом, будут продолжаться и впредь.
Further proposals could continue to be developed. Возможно, будет продолжаться разработка новых предложений.
My delegation is convinced that this process can continue to bear fruit in the years ahead. Моя делегация убеждена, что этот процесс может продолжаться и принесет свои плоды в будущем.
The National Health Project will continue until the end of 2007. Реализация национального проекта в области здравоохранения будет продолжаться до конца 2007 года.
Their implementation will continue in the coming years as the data systems are updated. В ближайшие годы их выполнение будет продолжаться по мере обновления систем баз данных.
This collaboration will continue over the year 2001. Это сотрудничество будет продолжаться в течение всего 2001 года.
The Young Leaders in Governance programme will continue in 2007 with funding from the United Nations Democracy Fund. Программа обучения молодых руководителей будет продолжаться в 2007 году за счет финансовых средств Фонда демократии Организации Объединенных Наций.
However, the debate on this issue will certainly continue and countries are applying different policies. Однако споры по этому вопросу будут, безусловно, продолжаться, а страны будут проводить различную политику.
They claim that the insurgency has not been defeated and will continue the resistance. Они утверждали, что восстание не было подавлено и что сопротивление будет продолжаться.
That cooperation should continue to expand, particularly in the areas of crisis prevention and peacekeeping. Это сотрудничество должно продолжаться, прежде всего, в области предупреждения конфликтов и поддержания мира.
That review is ongoing and will continue through the next fiscal period. Такой обзор проводится в настоящее время и будет продолжаться в следующем финансовом периоде.
This suffering and impoverishment of our people cannot be allowed to continue much longer. И такое положение, вызывающее страдания и обнищание нашего народа, не может продолжаться долго.
For without a reduction in the demand for such drugs, the illegal supply will continue. Ибо без сокращения спроса на такие наркотики незаконные поставки будут продолжаться.
Its development should therefore be allowed to continue over phase 2, by present organizations. Таким образом, подготовка базы данных должна продолжаться на этапе 2 по нынешним организациям.
I hope that the cooperation of the Sudan will continue to improve the operating environments for the United Nations and other organizations. Я надеюсь, что сотрудничество Судана будет продолжаться в целях улучшения условий оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и других организаций.
A database of indicators is being developed and updated, and this will continue through 2000. В настоящее время ведется совершенствование и обновление базы данных по этим показателям, причем эта работа будет продолжаться в течение всего 2000 года.
This collaboration will continue during the implementation phase of the Convention. Это сотрудничество будет продолжаться на этапе осуществления Конвенции.
The reform process must continue, and structural and functional adjustments should be made to respond to needs that may arise. Процесс реформы должен продолжаться, и следует осуществлять структурные и функциональные коррективы при реагировании на потребности, которые могут возникнуть.
The privatization of State assets, including the most valued State enterprises, will continue. Приватизация государственных активов, включая наиболее ценные государственные предприятия, будет продолжаться.
If the current positive trends continue, we can all see clearly the coming challenges and opportunities. Если будут продолжаться текущие позитивные тенденции, мы все можем ясно видеть предстоящие проблемы и возможности.
The work of the BOT Expert Group will continue as necessary into the future. По мере необходимости, работа Группы экспертов по СЭП будет продолжаться и дальше.
It should be more inclusive and should continue after the elections. В нем должны принимать участие все стороны и он должен продолжаться и после проведения выборов.
The programme is supposed to continue until the completion of KOC's restoration work. Предполагается, что работы по этой программе будут продолжаться до завершения восстановительных работ "КОК".