Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Continue - Продолжаться"

Примеры: Continue - Продолжаться
This ongoing violence cannot continue. Это насилие не может продолжаться.
But it can't continue Но это не может продолжаться.
You allowed it to continue. Ты позволил этому продолжаться.
Your life can continue. Ваша жизнь будет продолжаться.
Production of the Dalek can continue. Производство Далеков может продолжаться.
"The race must continue!" "Род должен продолжаться!"
Until the Government enforces discipline within these entities, violations will continue. Нарушения будут продолжаться до тех пор, пока правительство не наведет порядок в этих структурах.
The operation will continue until it reaches its logical conclusion. Операция будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет своего логического завершения.
Negotiations should continue until a settlement was reached. Переговоры должны продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто решение.
How long will this continue? Сколько еще это будет продолжаться?
This struggle will continue until the Kashmiris realize their right to self-determination. Эта борьба будет продолжаться до тех пор, пока кашмирцы не добьются осуществления своего права на самоопределение.
Their leader stated that attacks would continue until all WFP international staff left Ngozi. Руководитель группы заявил, что нападения будут продолжаться до тех пор, пока все международные сотрудники МПП не покинут Нгози.
The Global Consultations process is scheduled to continue into mid-2002. Согласно существующему графику, процесс глобальных консультаций будет продолжаться до середины 2002 года.
Hizbullah stated that its actions would continue until the Government rescinded both decisions. «Хизбалла» заявила, что ее действия будут продолжаться до тех пор, пока правительство не отменит оба решения.
Reduction of the fleet will continue as the Mission downsizes. Сокращение парка авиасредств будет продолжаться параллельно с сокращением объема деятельности и вводимых ресурсов Миссии.
Collaboration with GAVI will continue up to 2007. Сотрудничество с Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации будет продолжаться до 2007 года.
Work will continue on operationalizing the human rights-based approach to SHD. Будет продолжаться работа по воплощению в жизнь ориентированного на защиту прав человека подхода в отношении устойчивого развития людских ресурсов.
The Permanent Collection will continue to be developed to strengthen year-round business. Работа над ассортиментом постоянной коллекции будет продолжаться в целях повышения эффективности коммерческой деятельности в течение всего года.
The program would continue until infrastructure and facilities in all schools are upgraded. Эта программа будет продолжаться до тех пор, пока инфраструктура и оборудование во всех школах не будут модернизированы.
They were told that their ordeal would continue indefinitely. Задержанным сказали, что испытание физическим страданием, которому их подвергают, будет продолжаться бесконечно.
We will continue to demonstrate until you take action, sir. Демонстрации будут продолжаться до тех пор, пока вы не начнёте действовать, сэр.
My delegation believes also that peace-building efforts must continue without any hindrance from any party. Наша делегация считает также, что миротворческие усилия должны продолжаться в отсутствие всяких препятствий, которые могли бы быть созданы какой бы то ни было из сторон.
The international cooperation that exists now must continue, and it must be stepped up. Нынешнее международное сотрудничество должно продолжаться и активизироваться.
It will be necessary to continue the campaign until the phenomenon of female circumcision has been eliminated. Эта кампания будет продолжаться вплоть до полного искоренения практики женского обрезания.
General legal counselling would also continue to be provided through and financed by reception centres. Общее правовое консультирование будет продолжаться и финансироваться через центры приема.