This situation cannot continue without adverse consequences for the world community. |
Такое положение не может продолжаться без того, чтобы иметь отрицательные последствия для мирового сообщества. |
We expect this work to continue. |
И я думаю, что эта работа будет продолжаться. |
On the question of institutional arrangements, any special mandated departmental arrangements will of course continue. |
Что касается организационных мероприятий и структур, то любые плановые мероприятия, предусмотренные в рамках департамента, будут, безусловно, продолжаться. |
Efforts to bring peace to Angola will nevertheless continue. |
Тем не менее усилия, направленные на установление мира в Анголе, будут продолжаться. |
The payments began in January 1999 and will continue for two years. |
Выплата этих субсидий началась в январе 1999 года и будет продолжаться в течение двух лет. |
Whatever happens, this dialogue must continue. |
Как бы то ни было, диалог этот должен продолжаться. |
Negotiations regarding appropriate preconditions and other policy matters are expected to continue throughout the year. |
Предполагается, что переговоры относительно соответствующих предварительных условий и по другим политическим вопросам будут продолжаться в течение всего года. |
Such activity is expected to continue. |
Эта деятельность, как ожидается, будет продолжаться. |
This work will continue, together with efforts to open airports to commercial traffic. |
Эта деятельность будет продолжаться наряду с усилиями, направленными на то, чтобы открыть аэропорты для коммерческих перевозок. |
Others said that the programme would continue "until necessary". |
Другие заявили, что эта программа будет продолжаться до тех пор, "пока это необходимо". |
It is likely to continue under the sixth UNDP programming cycle. |
Он, судя по всему, будет продолжаться в рамках шестого программного цикла ПРООН. |
The conclusion is that they should continue as foreseen in the medium-term plan. |
Вывод состоит в том, что их осуществление должно продолжаться, как это предусмотрено в среднесрочном плане. |
But it is becoming increasingly uncertain how long this benign process can continue. |
Однако становится все более неясным, как долго такой процесс может продолжаться, не вызывая болезненных последствий. |
We believe that such activities should not merely continue but should be further strengthened. |
Мы убеждены в том, что такая деятельность должна не только продолжаться, но и далее укрепляться. |
Our collective enterprise will certainly continue. |
Наша коллективная деятельность, безусловно, будет продолжаться. |
The project implementation will continue throughout 2003. |
Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года. |
Curriculum changes for the remaining subjects will continue into the Tenth Plan. |
Внесение изменений в учебные программы по остальным предметам будет продолжаться в ходе осуществления десятого плана развития. |
We hope that those benchmarks will continue to evolve. |
Мы надеемся, что работа над этими контрольными показателями будет продолжаться. |
The project will continue throughout 2003. |
Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года. |
Such progress must continue respecting international borders, sovereignty and territorial integrity. |
Такой прогресс должен продолжаться, в том что касается международных границ, суверенитета и территориальной целостности. |
They will continue as long as the occupation continues. |
Они будут продолжаться до тех пор, пока будет сохраняться оккупация. |
Efforts will continue to improve the situation of overdue accounts. |
Усилия по улучшению положения, связанного с просроченными к оплате счетами, будут продолжаться. |
Please indicate whether this project will continue after 2006. |
Пожалуйста, сообщите, будут ли работы по проекту продолжаться после 2006 года. |
The pilot project will continue throughout 2007. |
Осуществление этого экспериментального проекта будет продолжаться в течение 2007 года. |
A participant asked how the process of technology cooperation will continue. |
Один из участников задал вопрос о том, каким образом будет продолжаться процесс технологического сотрудничества. |