Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Continue - Продолжаться"

Примеры: Continue - Продолжаться
While movement towards a reconciliation process will continue, it is unlikely to be in a linear progression. Хотя движение в направлении осуществления процесса примирения будет продолжаться, оно вряд ли будет иметь последовательный характер.
The implementation of these projects is expected to continue beyond the transitional period. Осуществление этих проектов, как ожидается, будет продолжаться после завершения переходного периода.
The Mission cannot continue indefinitely or in the absence of a genuine political process. Миссия не может продолжаться бесконечно или при отсутствии подлинного политического процесса.
Resource mobilization will continue within the framework of existing country-specific coordination frameworks and appeals. Мобилизация ресурсов будет продолжаться в рамках существующих страновых координационных механизмов и призывов.
Subject to requirements and available resources, the position may be expected to continue. В зависимости от потребностей и наличия ресурсов можно ожидать, что финансирование этой должности будет продолжаться.
Consolidation efforts represent an ongoing process and will continue beyond 2014. Меры по консолидации являются частью текущей деятельности и будут продолжаться после 2014 года.
The efforts of IPU to promote the inclusion of women in parliament have been invaluable and must continue. Усилия МПС по поощрению членства женщин в парламенте неоценимы и должны продолжаться.
This process should take place before the inspector initiates first inspection and should continue throughout the growing season. Данный процесс должен быть осуществлен до начала инспектором первой инспекции и продолжаться на протяжении всего сезона вегетации.
In 2015, the trial proceedings in case 002/02 will continue throughout the year. В 2015 году судебное разбирательство по делу 002/02 будет продолжаться в течение всего года.
Finally, disaster risk assessment, risk management and adapting to variability and climate change will continue within the activities. Наконец, в рамках проводимой деятельности будут продолжаться оценка риска бедствий, управление рисками и адаптация к изменчивости и изменению климата.
This may continue for a few months during the project stabilization period. Это может продолжаться в течение нескольких месяцев в период стабилизации по завершении проекта.
This will continue as necessary throughout the duration of the work programme. По мере необходимости это будет продолжаться в течение всего срока программы работы.
The Committee trusts that this engagement will continue into the post-implementation stages of IPSAS. Комитет надеется, что это сотрудничество будет продолжаться и на этапе после перехода на МСУГС.
These factors, in turn, preserve and perpetuate conditions that enable gender-based violence to continue. Эти факторы, в свою очередь, сохраняют и закрепляют условия, позволяющие продолжаться и увековечиваться на гендерной почве насилию.
The Special Representative noted that fighting was ongoing and would likely continue despite the imminent arrival of the rainy season. Специальный представитель отметила, что боевые действия продолжаются и, скорее всего, будут продолжаться, несмотря на скорое начало сезона дождей.
Pilot projects are under way in a number of countries and will continue through 2015. Пилотные проекты осуществляются в целом ряде стран и будут продолжаться в течение 2015 года.
Administrative leave may continue throughout an investigation and until the completion of the disciplinary process. Административный отпуск может продолжаться в течение всего времени проведения расследования и до завершения дисциплинарного процесса.
Additional collaborations will continue to be explored. Поиск новых возможностей для сотрудничества будет продолжаться.
I wonder when this program will continue till. Интересно, как долго будет продолжаться эта программа.
Upon enquiry, the Committee was informed that previously contracted design services would continue until the final close-out for each subproject. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что услуги на проектирование по ранее заключенным контрактам будут продолжаться до окончательного завершения каждого субпроекта.
In the meantime, the struggle against colonization would continue. Тем временем борьба против колониализма будет продолжаться.
In this regard, human rights impact assessments should be conducted before approving an agreement and continue throughout its implementation. В этой связи оценки воздействия на права человека должны проводиться до утверждения соглашения и продолжаться по мере его выполнения.
Efforts will continue to adopt new laws on gender equality, women's participation in society and domestic violence. Работа по принятию новых законов по обеспечению гендерного равенства, участия женщин в общественных делах и бытовым насилием будет продолжаться.
The project will continue into the 2013/14 period to include the last seven locations. Осуществление этого проекта будет продолжаться в 2013/14 году, и в сферу его охвата будут включены последние семь пунктов базирования.
UNIFIL has commenced the implementation of the recommendations, which will continue through the 2013/14 period. ВСООНЛ приступили к работе по выполнению рекомендаций, которая будет продолжаться на протяжении всего периода 2013/14 года.