Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Continue - Продолжаться"

Примеры: Continue - Продолжаться
Unless they make a genuine political effort, the present plight of Somalia will continue. Если они не предпримут подлинно политических усилий, нынешние бедствия Сомали будут продолжаться.
Progress in improving the technology will continue to be monitored and reported upon. Работа по отслеживанию достижений в деле совершенствования технических средств в данной области и по информированию о достигнутом прогрессе будет продолжаться.
At the same time, efforts to reform the day-to-day functioning of the United Nations must continue. В то же время должны продолжаться усилия по реформе повседневной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Ministers also agreed that bilateral discussions would continue to address the pensions issue. Министры также согласились с тем, что двусторонние дискуссии будут продолжаться в целях решения проблемы пенсионного обеспечения.
That cooperation must continue, with a view to the future decolonization of the African continent's last non-self-governing Territory. Это сотрудничество должно продолжаться в перспективе будущей деколонизации последней несамоуправляющейся территории Африканского континента.
It is scheduled to become operational in the early part of 2002, but training will continue. Предполагается, что он приступит к действиям в начале 2002 года, но подготовка будет продолжаться.
Within that programme, Lithuania took part in the project "Women's political education for equal opportunities", which would continue until 2001. В рамках этой программы Литва приняла участие в проекте «Политическое образование женщин в целях обеспечения равных возможностей», который будет продолжаться до 2001 года.
Range of phones that have the keypad is even considered many will continue to enchant the consumer and become trendsettter in 2010. Диапазон телефонов, которые были клавиатуру даже считается многими будет продолжаться, чтобы очаровать потребителя и стали trendsettter в 2010 году.
Until then, will continue visiting the blog. До тех пор будет продолжаться Визит в блоге.
It will continue to live in a condition sub-human being. Оно будет продолжаться жить в быть условия sub-human.
The people will continue to cry for justice. Люди будут продолжаться заплакать для правосудия.
We in Ethiopia are the first to realize that this state of affairs in our country cannot continue. Эфиопия сама первая признала, что сложившаяся в стране ситуация дальше продолжаться не может.
Should that situation continue, it could affect the participation of developing countries in future peacekeeping operations. Если такое положение будет продолжаться, то это может повлиять на участие развивающихся стран в будущих миротворческих операциях.
If negative trends continue, Russia's reserve fund could eventually be exhausted. Если негативные тенденции будут продолжаться, резервный фонд России может быть со временем израсходован.
But this is unlikely to continue. Но так не может продолжаться долго.
At the birth of a child, the state support payments I introduced will continue to be paid. Будут продолжаться начатые мной государственные выплаты при рождении детей.
Arnold explained that although the situation was grim, he thought that the expedition should continue. Арнольд объяснил, что, хотя ситуация была мрачной, он думал, что экспедиция должна продолжаться.
Brody sticks to his story, while Jessica stresses that their marriage can't continue to go on like this. Броуди придерживается своей истории, в то время как Джессика подчёркивает, что их брак не может продолжаться быть таким.
This site will continue with a community of people, enthusiasts dedicated to virtual flying and on air transport. Эти страницы будут продолжаться с сообществом людей, энтузиастов, посвященный виртуальный полет и на воздушном транспорте.
They can continue for years or decades, producing extensive fluid mafic lava flows. Они могут продолжаться в течение многих лет или даже десятилетий, производя уничтожение обширных территорий лавовыми потоками.
The protest movement dismissed the plan for not meeting their demands, and stated that the protests would continue. Протестующие отклонили план, не отвечающий их требованиям, и заявили, что протесты будут продолжаться.
It will remain so, and it must continue and become stronger. Так и останется, и это должно продолжаться и становиться сильнее.
The gravitational interaction among these galaxies should continue for hundreds of millions of years. Гравитационное взаимодействие между этими галактиками будет продолжаться ещё сотни миллионов лет.
ODBPP implements a transaction control that allows for process to continue while another is terminated. ODBPP реализует контроль над транзакциями, который позволяет процессу продолжаться в то время как другой прекращается.
However, C4 carbon fixation can continue at much lower concentrations, down to above 10 parts per million. Однако C4-фотосинтез может продолжаться при гораздо более низких концентрациях, вплоть до 10 частей на миллион.