| Unless they make a genuine political effort, the present plight of Somalia will continue. | Если они не предпримут подлинно политических усилий, нынешние бедствия Сомали будут продолжаться. |
| Progress in improving the technology will continue to be monitored and reported upon. | Работа по отслеживанию достижений в деле совершенствования технических средств в данной области и по информированию о достигнутом прогрессе будет продолжаться. |
| At the same time, efforts to reform the day-to-day functioning of the United Nations must continue. | В то же время должны продолжаться усилия по реформе повседневной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The Ministers also agreed that bilateral discussions would continue to address the pensions issue. | Министры также согласились с тем, что двусторонние дискуссии будут продолжаться в целях решения проблемы пенсионного обеспечения. |
| That cooperation must continue, with a view to the future decolonization of the African continent's last non-self-governing Territory. | Это сотрудничество должно продолжаться в перспективе будущей деколонизации последней несамоуправляющейся территории Африканского континента. |
| It is scheduled to become operational in the early part of 2002, but training will continue. | Предполагается, что он приступит к действиям в начале 2002 года, но подготовка будет продолжаться. |
| Within that programme, Lithuania took part in the project "Women's political education for equal opportunities", which would continue until 2001. | В рамках этой программы Литва приняла участие в проекте «Политическое образование женщин в целях обеспечения равных возможностей», который будет продолжаться до 2001 года. |
| Range of phones that have the keypad is even considered many will continue to enchant the consumer and become trendsettter in 2010. | Диапазон телефонов, которые были клавиатуру даже считается многими будет продолжаться, чтобы очаровать потребителя и стали trendsettter в 2010 году. |
| Until then, will continue visiting the blog. | До тех пор будет продолжаться Визит в блоге. |
| It will continue to live in a condition sub-human being. | Оно будет продолжаться жить в быть условия sub-human. |
| The people will continue to cry for justice. | Люди будут продолжаться заплакать для правосудия. |
| We in Ethiopia are the first to realize that this state of affairs in our country cannot continue. | Эфиопия сама первая признала, что сложившаяся в стране ситуация дальше продолжаться не может. |
| Should that situation continue, it could affect the participation of developing countries in future peacekeeping operations. | Если такое положение будет продолжаться, то это может повлиять на участие развивающихся стран в будущих миротворческих операциях. |
| If negative trends continue, Russia's reserve fund could eventually be exhausted. | Если негативные тенденции будут продолжаться, резервный фонд России может быть со временем израсходован. |
| But this is unlikely to continue. | Но так не может продолжаться долго. |
| At the birth of a child, the state support payments I introduced will continue to be paid. | Будут продолжаться начатые мной государственные выплаты при рождении детей. |
| Arnold explained that although the situation was grim, he thought that the expedition should continue. | Арнольд объяснил, что, хотя ситуация была мрачной, он думал, что экспедиция должна продолжаться. |
| Brody sticks to his story, while Jessica stresses that their marriage can't continue to go on like this. | Броуди придерживается своей истории, в то время как Джессика подчёркивает, что их брак не может продолжаться быть таким. |
| This site will continue with a community of people, enthusiasts dedicated to virtual flying and on air transport. | Эти страницы будут продолжаться с сообществом людей, энтузиастов, посвященный виртуальный полет и на воздушном транспорте. |
| They can continue for years or decades, producing extensive fluid mafic lava flows. | Они могут продолжаться в течение многих лет или даже десятилетий, производя уничтожение обширных территорий лавовыми потоками. |
| The protest movement dismissed the plan for not meeting their demands, and stated that the protests would continue. | Протестующие отклонили план, не отвечающий их требованиям, и заявили, что протесты будут продолжаться. |
| It will remain so, and it must continue and become stronger. | Так и останется, и это должно продолжаться и становиться сильнее. |
| The gravitational interaction among these galaxies should continue for hundreds of millions of years. | Гравитационное взаимодействие между этими галактиками будет продолжаться ещё сотни миллионов лет. |
| ODBPP implements a transaction control that allows for process to continue while another is terminated. | ODBPP реализует контроль над транзакциями, который позволяет процессу продолжаться в то время как другой прекращается. |
| However, C4 carbon fixation can continue at much lower concentrations, down to above 10 parts per million. | Однако C4-фотосинтез может продолжаться при гораздо более низких концентрациях, вплоть до 10 частей на миллион. |