Investigation of this site will continue. |
Расследование на этом захоронении будет продолжаться. |
Eventually demobilization will continue as security threat decreases, depending on: |
Процесс демобилизации будет продолжаться по мере снижения угрозы безопасности и в зависимости от: |
But this situation cannot continue indefinitely. |
Однако бесконечно так продолжаться не может. |
The work will continue and we aim to produce another interim report, which we shall share with Conference delegations in 2004. |
Эта работа будет продолжаться, и мы намерены представить еще один промежуточный доклад, которым мы поделимся с делегациями на Конференции по разоружению в 2004 году. |
I hope that the talk will continue. |
Я надеюсь, что переговоры будут продолжаться. |
The parties stated that negotiations would continue uninterrupted and that their goal remains a comprehensive peace agreement addressing all issues, without exception. |
Стороны заявили, что переговоры будут непрерывно продолжаться и что они по-прежнему направлены на достижение всеобъемлющего мирного соглашения, которое позволит решить все без исключения вопросы. |
Your suggestion has been noted and consultations will continue on the subject. |
Ваше предложение принято к сведению, и по этой теме будут продолжаться консультации. |
Future audit plans will continue to improve coverage of headquarters entities. |
В будущих планах аудиторской проверки будет продолжаться расширение степени охвата подразделений в штаб-квартире. |
We hope that this trend will continue through an improvement in the political process in the country. |
Мы надеемся, что эта тенденция будет продолжаться благодаря улучшению в политическом процессе, осуществляемом в этой стране. |
As long as there is violence and instability, piracy and other acts of violence will continue. |
Пока там будет существовать насилие и нестабильность, пиратство и другие акты насилия будут продолжаться. |
The Butare trial is ongoing and is expected to continue into 2007. |
Судебное разбирательство по делу Бутаре продолжается и, как ожидается, будет продолжаться и в 2007 году. |
The President also expects that the Butare trial will continue beyond 24 June 2007. |
Кроме того, Председатель ожидает, что судебное разбирательство по делу Бутаре будет продолжаться и после 24 июня 2007 года. |
She is currently involved in the Butare trial, which will continue in 2007. |
В настоящее время она участвует в судебном процессе по делу Бутаре, который будет продолжаться и в 2007 году. |
Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president. |
Естественно, этот процесс будут продолжаться и на протяжении остающейся части моих председательских полномочий. |
Some of those activities will thereafter continue into subsequent bienniums, where such activities require installation after purchasing and related commissioning. |
Осуществление части этой деятельности будет продолжаться и в последующие двухгодичные периоды, в течение которых деятельность будет включать монтаж оборудования после его закупки и его ввод в действие. |
Strategic efforts to remodel the greeting cards and gifts business will continue, and a country office fund-raising strategy will be finalized. |
Будут продолжаться стратегические усилия по изменению характера деятельности по продаже поздравительных открыток и подарков, и будет окончательно завершена разработка стратегии мобилизации средств страновыми отделениями. |
These operations will continue until April 2009, thanks to additional financing amounting to €210,000 from France and Germany. |
Эти операции будут продолжаться до апреля 2009 года благодаря дополнительному финансированию в размере 210000 евро со стороны Франции и Германии. |
Otherwise, they will continue to violate and undermine the credibility of the Security Council. |
В противном случае, нарушения будут продолжаться и подорвут доверие к Совету. |
It is illegal, it is done openly, and it cannot continue. |
Эти осуществляемые открыто действия являются незаконными и не должны продолжаться. |
It has nevertheless been decided that proceedings may continue with a substitute judge. |
Тем не менее было решено, что судопроизводство по этому делу может продолжаться с судьей, который заменит его. |
However, the situation cannot continue indefinitely. |
Однако такое положение не может продолжаться бесконечно. |
I note that in recent weeks, Hizbollah use of anti-aircraft weaponry has declined; I hope this trend will continue. |
Я отмечаю, что в последние недели использование «Хезболлой» средств ПВО уменьшилось; я надеюсь, что эта тенденция будет продолжаться. |
This work shall continue in 2006. |
Эта работа должна продолжаться в 2006 году. |
They have been initiated, they are in process and they will continue. |
Они начаты, продолжаются и будут продолжаться. |
We cannot allow it to continue any longer. |
Мы не можем позволить этому продолжаться сколь-либо дольше. |