Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Continue - Продолжаться"

Примеры: Continue - Продолжаться
It had also been agreed that the Forum's project work should continue unhindered during the discussions about the reorganization. Кроме того, было согласовано, что работа Форума по проектам должна беспрепятственно продолжаться в ходе обсуждений по вопросу реорганизации.
Without measures being taken to retain the Tribunal's highly experienced staff, delays on this basis will continue. Если не будут приняты меры по удержанию наиболее опытных сотрудников Трибунала, задержки, обусловленные этой причиной, будут продолжаться.
This interaction has intensified in recent months and will continue so as to ensure the Office is apprised of ongoing activities. В последние месяцы такое взаимодействие активизировалось, и этот процесс будет продолжаться с целью обеспечить осведомленность Канцелярии Обвинителя об осуществляемых мероприятиях.
The negotiation on Abyei was postponed and is expected to continue at the level of the Presidency. Переговоры по Абьею были отложены, и продолжаться они будут уже на уровне президиума Судана.
Monitoring, assessment and good offices by UNMIT to promote sustainable reintegration of internally displaced persons will need to continue through 2010. Наблюдение, оценка и политические добрые услуги ИМООНТ, направленные на содействие устойчивой реинтеграции внутренне перемещенных лиц, будут продолжаться в течение 2010 года.
I am confident that this relationship will continue as the country begins a new era of sovereign independence. Я уверен, что эти отношения будут продолжаться, когда страна вступит в новую эру суверенной независимости.
The mission lifetime is nominally three years, but may continue until the helium has been depleted. По продолжительности эта миссия рассчитана на три года, однако может продолжаться до истощения запаса гелия.
Our cooperation will continue in the coming year. В следующем году наше сотрудничество будет продолжаться.
We hope that this positive engagement will continue. Мы надеемся, что такое позитивное участие будет продолжаться.
Along these lines, we hope to see the negotiations continue as contemplated. Мы надеемся, что наряду с этим переговоры будут продолжаться, как и было задумано.
The efforts on these fronts must continue. Усилия по этим трем направлениям должны продолжаться.
The ideological debate was important and should continue, but was not a substitute for practical action. Идеологические споры важны и должны продолжаться, но они не заменят собой практических действий.
He hoped that cooperation and partnership with NGOs in planning and drawing up policies on women and development in Malaysia would continue. Он надеется, что сотрудничество и партнерство с НПО в планировании и разработке политических мер в отношении женщин и в области развития в Малайзии будет продолжаться.
With regard to disappearances between 1990 and 2003, investigation will continue until all avenues have been exhausted. Что касается исчезновений в период 1990-2003 годов, то расследования будут продолжаться вплоть до исчерпания всех возможностей.
It must continue to take place in tandem with addressing the larger question of Security Council reform. Она должна продолжаться наряду с усилиями, направленными на решение более важного вопроса о реформе Совета Безопасности.
But this will not continue indefinitely. Однако это не может продолжаться вечно.
Based on current trends, loss of species will continue throughout this century, with increasing risk of dramatic threats to ecosystems. Исходя из текущих тенденций, на протяжении этого столетия будет продолжаться потеря видов, наряду с возрастанием существенной угрозы для экосистем.
The campaign will continue throughout 2011 as part of the International Year for People of African Descent. Кампания будет продолжаться в течение 2011 года в рамках Международного года лиц африканского происхождения.
If we do not recognize and utilize youth assets, the generational cycle of instability, underdevelopment and inequity will continue. Если мы не будем признавать и использовать творческий потенциал молодежи, порочный круг нестабильности, низкого уровня развития и неравенства, которые переходят их поколения в поколение, будет продолжаться.
The Government announced that relief activities would continue in four districts of Sindh and one district of Balochistan until end of March 2011. Правительство объявило, что деятельность по оказанию чрезвычайной помощи будет продолжаться в четырех областях провинции Синд и одной области провинции Белуджистан до конца марта 2011 года.
However, we all agree that the impasse cannot and should not continue. Тем не менее, мы все согласны с тем, что тупиковая ситуация не может и не должна продолжаться.
Efforts began in 2010 and will continue throughout 2011 to correct these accounts. Работа по исправлению этих счетов началась в 2010 году и будет продолжаться весь 2011 год.
He indicated that amnesties would continue to be granted. Он подчеркнул, что предоставление амнистий будет продолжаться.
Emergency relocations from at-risk sites began on 10 April and will continue until the end of the month. Срочное переселение из опасных районов началось 10 апреля и будет продолжаться вплоть до конца этого месяца.
However, the League cannot continue so. Однако так больше не может продолжаться.