Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Continue - Продолжаться"

Примеры: Continue - Продолжаться
We are hopeful that coordinated efforts of this kind will continue. Мы весьма надеемся на то, что подобного рода скоординированные усилия будут продолжаться и впредь.
The process of women's empowerment will continue thereafter. Процесс расширения прав и возможностей женщин будет продолжаться и после этого.
These trends seem likely to continue. Эти тенденции, судя по всему, будут продолжаться и впредь.
She remarked that this dialogue should continue so that UNHCR can continue improving the budget presentation and eliminate information that was no longer deemed relevant. Она подчеркнула, что диалог на эту тему должен продолжаться, чтобы УВКБ могло и впредь совершенствовать методику представления бюджета и исключать из него информацию, которая утратила актуальность.
The march towards reform and innovation will continue unabated, and Saudi Arabia will continue to stand against terrorism. Движение по пути реформ и нововведений будет безостановочно продолжаться, и Саудовская Аравия будет и впредь противостоять терроризму.
We believe that this situation cannot continue and requires immediate corrective measures. Мы считаем, что такая ситуация не может продолжаться и что необходимо в срочном порядке принять меры для ее исправления.
That momentum must continue as the clock ticks towards 2015. Эта работа должна продолжаться, так как стрелки часов неумолимо приближают нас к 2015 году.
Without addressing broader abuses of migrants trafficking will continue apace. Без решения более широкой проблемы злоупотреблений в отношении мигрантов торговля людьми будет продолжаться.
The court considered whether proceedings should continue in their absence. Суд рассмотрел вопрос о том, должно ли рассмотрение дела продолжаться в их отсутствие.
Current market analyses indicate that that trend will continue for the foreseeable future. Ныне проводимые анализы рынка указывают на то, что в обозримом будущем такая тенденция будет продолжаться.
Implementation of the IPSAS adoption project will continue throughout 2009-2010. Осуществление проекта по переходу на МСУГС будет продолжаться в течение 2009 - 2010 годов.
The retroactive data entry process will continue to incorporate data since 2005. Ретроактивный ввод данных будет продолжаться, с тем чтобы включить в систему данные начиная с 2005 года.
The above-mentioned activities and arrangements will continue during 2010. Осуществление вышеизложенных видов деятельности и договоренностей будет продолжаться в 2010 году.
The model predicted that recovery would continue until 2030. Согласно прогнозам, подготовленным на основе модели, процесс восстановления будет продолжаться до 2030 года.
The report provided for interim arrangements to allow that work to continue uninterrupted. В докладе описаны временные меры, необходимые для того, чтобы эта работа могла продолжаться без перерыва.
Cooperation will continue in respect of training activities on reporting under international human rights instruments. Будет продолжаться сотрудничество в отношении проведения учебных мероприятий по вопросам представления докладов в соответствии с международными документами по правам человека.
Otherwise, it will continue until everyone we love is gone. В другом случае, эту будет продолжаться пока все кого мы любим не уйдут.
You will continue, and the Man will continue. Вы будете продолжаться, и Человек будет продолжаться.
We believe that this practice should continue, and it should continue if possible on a daily basis. Мы считаем, что такая практика должна продолжаться, причем по возможности продолжаться на ежедневной основе.
Unless we do so, conflicts will continue and civilians will continue to be affected. В противном случае конфликты будут продолжаться и посему будут продолжаться страдания гражданских лиц.
Appeals work will continue into 2013. Апелляционные процессы будут продолжаться вплоть до 2013 года.
However, work must continue beyond 2015. Тем не менее работа должна продолжаться и после 2015 года.
Collaboration with UNIFEM will continue into 2007. Сотрудничество с ЮНИФЕМ будет продолжаться и в 2007 году.
Horizontal proliferation is very likely to continue as long as the declared nuclear-weapon States continue to proffer the doctrine of deterrence and hold on to their unique status. Весьма вероятно, что горизонтальное распространение будет продолжаться до тех пор, пока признанные государства, обладающие ядерным оружием, не откажутся от доктрины сдерживания и не перестанут цепляться за свой особый статус.
Thus, we believe that extensive democratic consolidation should also continue in order to continue on the path of peace, harmony and progress. Поэтому мы считаем, что обширная демократическая консолидация должна также продолжаться, чтобы и впредь идти по пути мира, гармонии и прогресса.