Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Continue - Продолжаться"

Примеры: Continue - Продолжаться
This will only be able to continue as long as the dollar stays the currency of trade and international reserves. Это может так продолжаться только до тех пор, пока доллар будет оставаться валютой международной торговли и резервов.
Currently, most immigrants come from South Asia, China and Caribbean and this trend is expected to continue. В настоящее время большинство иммигрантов из Южной Азии и Китая, и эта тенденция будет продолжаться.
The Queen lacked appetite, was losing sleep, and in Seton's opinion could not long continue. Королева потеряла аппетит и сон, и, по мнению Сетон, так не могло долго продолжаться.
Close cooperation with UNSCOL will continue in connection with the provision of various forms of administrative, logistical and technical support. Тесное сотрудничество с ЮНСКОЛ будет продолжаться в связи с предоставлением различных видов административной и материально-технической поддержки.
I can't allow it to continue obviously. Очевидно, что я не могу позволить этому продолжаться.
So these power cuts will continue unless we can reach a compromise. Эти перебои с электроснабжением будет продолжаться до тех пор, пока мы не достигнем компромисса.
You knew what I was and you let it continue. Ты знала, кто я такой, и позволила этому продолжаться.
Thus on the Eastern front line the struggle can continue with the growing force. На восточном фронте борьба может продолжаться с нарастающей силой.
It is expected that changes will continue in village weddings in coming years. Считается, что и в сельской свадьбе в ближайшие годы будут продолжаться дальнейшие изменения.
Monitoring of the site will continue into the future. Мониторинг местности будет продолжаться и в будущем.
It is probable that this relationship can continue for a certain time, Which would allow the gathering of supplemental information. Установленная любовная связь может продолжаться определенное время,... что позволяет надеяться на получение дополнительной информации.
We can't let it continue. "Мы не можем позволить этому продолжаться."
This cannot continue, so please call me back very soon. Так продолжаться не может, прошу перезвонить мне как можно скорее.
The terror will continue and cost the lives of innocent people. Террор будет продолжаться и невинные люди поплатятся своими жизнями.
Without such a global agreement, the muddled interventions of today will continue, with little hope of any real improvement. Без подобного глобального соглашения сегодняшние беспорядочные вмешательства будут продолжаться, а надежда на какие-либо улучшения будет оставаться ничтожной.
The fight against Al Qaeda continues and must continue. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
It is hard to see how this can continue for much longer. Трудно предвидеть, как это будет продолжаться дальше.
But this economic madness cannot continue forever. Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно.
Structural reforms - however slowly - will continue and gradually increase potential and actual growth. Структурные реформы - пусть и медленно - будут продолжаться, постепенно увеличивая потенциальный и реальный экономический рост.
Fertilizer use has become significantly more efficient in recent years, a trend that will continue. Использование удобрений за последние годы стало значительно более эффективным, и эта тенденция будет продолжаться.
Fiscal consolidation and national reforms are essential and should continue. Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться.
Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue. Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
The revolution is going to continue for at least several more decades. Революция будет продолжаться как минимум ещё несколько десятилетий.
That will continue for about two or three weeks, and then we get a test. Так будет продолжаться две-три недели, и нам дадут контрольную.
Human population is going up; it's going to continue for quite a while. Население человечества растёт; это будет продолжаться ещё некоторое время.