Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Соглашений

Примеры в контексте "Arrangements - Соглашений"

Примеры: Arrangements - Соглашений
Regular consultations with potential troop-contributing countries with a view to increase both troop-contributing country and United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) membership Со странами, которые могут предоставить войска, проводились регулярные консультации в целях увеличения числа таких стран и расширения круга участников системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций (ЮНСАС)
Japan welcomed the swift responses of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, and is pleased that the G-20 has now delivered on its promise to treble the resources available to the renewed and more flexible IMF New Arrangements to Borrow. Япония с удовлетворением отмечает оперативные меры со стороны Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка и тот факт, что Группа 20 к настоящему времени выполнила свое обещание увеличить втрое объем ресурсов, направляемых на цели обновленных и более гибких новых соглашений МВФ о займах.
(c) Military Planning Officer, United Nations Standby Arrangements System and Contingent-owned Equipment Unit (P-4). с) офицер по военному планированию, Группа по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и принадлежащему контингентам имуществу (С4).
Although the CBI agreed under the terms of the Banking Arrangements to repay the Claimant for the export credits that were utilized, the CBI was unable to repay, on a timely basis, its outstanding accounts with the Claimant. Хотя ЦБИ в соответствии с условиями банковских соглашений обязался производить выплаты заявителю за использованные экспортные кредиты, он оказался не в состоянии своевременно погашать свою задолженность заявителю.
The reform of the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) was a central element in the effort to increase the capability of the United Nations to rapidly deploy military and police personnel. Реформа системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций (ЮНСАС) являлась одним из центральных элементов усилий по наращиванию потенциала Организации Объединенных Наций для быстрого развертывания военного и полицейского персонала.
We strongly encourage Member States to bring such candidates to his attention and to support the idea of the United Nations maintaining a roster of qualified women maintained as part of the United Nations Standby Arrangements System. Мы решительно призываем государства-члены представлять ему таких кандидатов и поддерживаем идею введения в Организации Объединенных Наций реестра квалифицированных женщин в качестве части системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
The Service will consist of the Office of the Chief, the Military Force Generation Unit, the Military Personnel Administration Unit, and the United Nations Standby Arrangements System and Contingent-owned Equipment Unit. Служба будет состоять из канцелярии начальника, Группы по комплектованию военных сил, Группы по работе с личным составом и Группы по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и принадлежащему контингентам имуществу.
Since February 2003, the United Nations Standby Arrangements System team deployed military observers and staff officers in UNMIL, the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic and MINUCI. С февраля 2003 года в рамках Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций военные наблюдатели и штабные сотрудники направлялись в МООНЛ, Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике и МООНКИ.
One Administrative Officer is required to supplement the existing P-4 post of Military Planning Officer in performing the functions outlined in paragraph 30 (g) above. (c) Military Planning Officer, United Nations Standby Arrangements System and Contingent-owned Equipment Unit. Один сотрудник по административным вопросам требуется для усиления имеющейся должности офицера по военному планированию на уровне С-4 для выполнения задач, указанных в пункте 30(g) выше; с) офицер по военному планированию, Группа по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и принадлежащему контингентам имуществу.
Mr. Song Seong-jong (Republic of Korea) said that his delegation strongly supported the expansion of the United Nations Logistics Base at Brindisi and the introduction of a rapid deployment capability in the context of the United Nations Standby Arrangements System. Г-н Сон Сын-Чон (Республика Корея) говорит, что его делегация решительно поддерживает предложения о расширении Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и создании потенциала быстрого развертывания в контексте системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
We welcome the United Nations own improved rapid-response capability and encourage DPKO to assess and evaluate the effectiveness of the United Nations Standby Arrangements System and optimize the strategic deployment stocks system in the light of recent lessons learned. Мы приветствуем укрепление потенциала быстрого реагирования самой Организации Объединенных Наций и призываем ДОПМ проанализировать и оценить эффективность Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и усовершенствовать систему доставки стратегических запасов материальных средств в свете последних извлеченных уроков.
In that regard, we commend the efforts of DPKO to strengthen United Nations operational peacekeeping capacities in the fields of integrated planning, rapid deployment, coherent command and control, as well as the considerable advancement made in strengthening the United Nations Standby Arrangements System. В этой связи мы воздаем должное усилиям ДОПМ по укреплению миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций в таких областях, как комплексное планирование, быстрое развертывание, согласованное командование и управление, а также отмечаем значительный прогресс в укреплении Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
Kuwait welcomed the cooperation between the United Nations and regional organizations in peacekeeping activities and hoped that the Department of Peacekeeping Operations would continue its efforts to streamline the United Nations Standby Arrangements System so that it could react more effectively to threats to peace and security. Кувейт приветствует сотрудничество Организации Объединенных Наций в области миротворческой деятельности с региональными организациями и надеется, что Департамент операций по поддержанию мира будет продолжать свои усилия по совершенствованию системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла более оперативно реагировать на угрозы миру и безопасности.
It has also "pledged its full cooperation with the OAU and the United Nations in implementing the three agreements - the Framework Agreement, the Modalities and the Technical Arrangements - as the sole basis for resolving the dispute". Она также "обязуется полностью сотрудничать с ОАЕ и Организацией Объединенных Наций в осуществлении трех соглашений - Рамочного соглашения, Соглашения о способах осуществления и Соглашения о технических механизмах - в качестве единственной основы для урегулирования спора".
A Green Paper on Proposals for the Introduction of Flexible Work Arrangements was produced in 2002 by the principal social partners; the Jamaica Employers Federation, Jamaica Confederation of Trade Unions and the Government of Jamaica as a measure to facilitate the collective bargaining process. В 2002 году основными социальными партнерами - Ямайской федерацией работодателей, Ямайской конфедерацией профсоюзов и правительством Ямайки - был подготовлен официальный документ, содержащий предложения относительно создания гибких условий труда в качестве меры по упрощению процесса заключения коллективных трудовых соглашений.
Remarking on the significant progress made in enhancing the rapid deployment capacity of the United Nations, he said that many troop-contributing countries had already committed high levels of rapid deployment capability in the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) for military and civilian personnel. Отметив значительный прогресс в деле укрепления потенциала быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, оратор говорит, что многие страны, предоставляющие войска, уже обязались предоставить для быстрого развертывания в рамках Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций значительные контингенты военного и гражданского персонала.
Also, with a view to analysing and promoting practical measures that could help to improve transit transport operations, UNCTAD convened an "Expert Meeting on the Design and Implementation of Transit Transport Arrangements", in Geneva from 24 to 26 November 2004. Кроме того, в целях анализа и содействия принятию практических мер, которые могут содействовать повышению эффективности транзитных транспортных операций, ЮНКТАД провела 24 - 26 ноября 2004 года в Женеве «Совещание экспертов по разработке и осуществлению соглашений о транзитных транспортных перевозках».
The Force Generation Service is organized into 3 teams: Force Generation Team, Military Personnel Team and Standby Arrangements Team Организационная структура Службы комплектования сил включает З группы: Группу комплектования сил, Группу военного персонала и Группу по системе резервных соглашений.
There was no increase because of Member States being reluctant to pledge units at the rapid-deployment level of the United Nations Standby Arrangements System Количество подразделений не увеличилось из-за того, что государства-члены не готовы брать обязательства в отношении предоставления подразделений, готовых к оперативному развертыванию в рамках Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций
As part of its ongoing commitment to United Nations peacekeeping, the Philippines was prepared to participate in the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) and expected to complete screening of another 600 police officers by the end of October 2008. В рамках своего нынешнего обязательства по предоставлению своих контингентов в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Филиппины готовы участвовать в Системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций (ЮНСАС), и к концу октября 2008 года намерены завершить отбор еще 600 полицейских.
Communication concerning standby arrangements for peacekeeping Сообщение, касающееся резервных соглашений в отношении операций по поддержанию мира
Chief Financial Officer participated in joint United Nations agency task force and monthly meetings on changing policies outlined in the United Nations Stand-by Arrangements System (UNSAS) Главный сотрудник по финансовым вопросам участвовал в работе совместной целевой группы учреждений системы Организации Объединенных Наций и в ежемесячных совещаниях, посвященных внесению изменений в политику, предусмотренную Системой резервных соглашений Организации Объединенных Наций (ЮНСАС)
Canada has established 12 such arrangements. Канада заключила 12 таких соглашений.
Cooperation through the signature of arrangements and agreements Сотрудничество при подписании соглашений и конвенций
Issues in international arrangements: implementation process Отдельные аспекты международных соглашений: