Английский - русский
Перевод слова Aged
Вариант перевода В возрасте

Примеры в контексте "Aged - В возрасте"

Примеры: Aged - В возрасте
The Population and Housing Survey in 2009 showed that the literacy rate of population aged at least 15 years has continuously increased over the three surveys (88% in 1989, 90% in 1999, and 93.5% in 2009). Обследование населения и жилищных условий 2009 года показало, что постепенно увеличивается уровень грамотности населения в возрасте старше 15 лет, который, по данным трех исследований, составил 88 процентов в 1989 году, 90 процентов - в 1999 году и 93,5 процента - в 2009 году).
Nearly 50 per cent of the 40 million people living with HIV/AIDS around the world are female, and young women account for 62 per cent of persons aged 15 to 24 living with HIV/AIDS worldwide. Из 40 млн. жителей планеты, больных ВИЧ/СПИДом, женщины составляют около 50 процентов, а на долю молодых женщин приходится 62 процента больных ВИЧ/СПИДом среди лиц в возрасте от 15 до 24 лет.
Further, the data reveal that 36.9% of births among all teenagers were among girls fifteen to seventeen years, 2.7% of the births were to girls below age fifteen and teenagers aged 18 and nineteen accounted for forty percent (60%) of teenage births. Кроме того, согласно данным этого доклада, 36,9 процента рождений у несовершеннолетних приходится на девушек в возрасте 15 - 17 лет, 2,7 процента - на девочек младше 15 лет, а в группе девушек 18 - 19 лет этот показатель достигает 60 процентов.
In Myanmar, through strong commitment and concerted efforts, the literacy rate for youth aged 15 to 24 years increased from 80.9 per cent in 1990 to 96.5 per cent in 2004. Благодаря нашей упорной работе и согласованным усилиям уровень грамотности молодежи в возрасте от 15 до 24 лет вырос в Мьянме с 80,9 процента в 1990 году до 96,5 процента в 2004 году.
However, by 2015 that group will double to make up 47 per cent of the population, and the group of those aged 0 to 15, which now makes up 46.5 per cent, will shrink by half. Однако к 2015 году эта группа населения увеличится вдвое и составит 45 процентов населения, при этом группа в возрасте от 0 до 15 лет, на которую сейчас приходится 46,5 процентов, сократиться на половину.
The same applies to women over 25 in connection with the early detection of malignant diseases, adults aged 20 and older, or 35 and older, in connection with the detection of chronic, non-communicable diseases, etc. То же относится к женщинам старше 25 лет в связи с ранним выявлением злокачественных опухолей, взрослому населению в возрасте 20 лет и старше или 35 лет и старше в связи с выявлением хронических неинфекционных заболеваний и т. д.
Roger Federer had first played on the ATP Tour aged 17 in 1998, finishing his first full ATP season the following year before finishing 2002 ranked sixth in the world, his first year-end ranking in the top 8. Роджер Федерер впервые сыграл на турнире АТР в возрасте 17 лет в 1998 году и на момент окончания сезона 2002 занимает шестое место в мире, его первый конец года в рейтинге - в топ 8.
First, in the studio was just 5 pupils aged 14-15 years, and it was called "First studio." Сначала в студии было всего 5 учеников в возрасте 14-15 лет, и она носила название «Первая студия».
Studies carried out by the same institute show that, in 1999, 11,000 adolescents aged 12 to 14 years were already mothers, while the total for 15 to 19-year-olds was 147,000. Исследования, проведенные данным институтом, показывают, что в 1999 году стали матерями 11 тыс. несовершеннолетних в возрасте 11 - 14 лет и 147 тыс. - в возрасте 15 - 19 лет.
According to figures released the previous day by the education authorities, the illiteracy rate among persons aged 15 years and over had been 16.4 per cent at the end of 1998; but no data were available about the illiteracy rate among Haitian immigrants. Согласно данным, опубликованным ранее органами образования, по состоянию на конец 1998 года уровень неграмотности среди лиц в возрасте 15 лет и старше составлял 16,4%; вместе с тем данные об уровне неграмотности среди гаитянских иммигрантов отсутствуют.
The Committee notes that although persons under 18 in Sweden do not enjoy full legal capacity they may be subjected to military service and that a person aged 15 or over can be accepted in the Home Guard Defence. Комитет отмечает, что, хотя в Швеции лица, не достигшие 18 лет, не обладают полной правоспособностью, они могут быть призваны на военную службу и что лица в возрасте 15 лет и старше могут быть приняты в силы местной обороны.
All Saharans who are aged 18 years or older on the closing date for inclusion in the voters list and who have been identified and qualified to vote by the Identification Commission may participate in the referendum; в нем участвуют все сахарцы в возрасте 18 лет и старше на дату истечения срока внесения в избирательные списки, которых Комиссия по идентификации идентифицировала и наделила правом голоса;
As concerns the treatment of juvenile delinquents, there are three age groups: children below nine years of age are not prosecuted, those aged from 9 to 15 can be prosecuted, while persons over 15 years of age are considered as adults. Что касается обращения с малолетними правонарушителями, то здесь существует три возрастные группы: дети в возрасте до 9 лет не подвергаются судебному преследованию, в возрасте от 9 до 15 лет могут быть подвергнуты судебному преследованию, а лица старше 15 лет считаются взрослыми.
In the 1980s, the educational profile of women (aged 15 and above) reveals that 23 per cent (between one-fourth and one-fifth) had no schooling, and a noteworthy 40 per cent had some schooling at the primary level. В 80-е годы появилась возможность получить представление о характере образования женщин (в возрасте 15 лет и старше), т.е. сегодня 23 процента женщин (т.е. между четвертью и пятой частью) не получили образования, а 40 процентов женщин получили начальное образование.
According to the report of Japan, for example, the portion of its population aged above 65 years had increased from 5 per cent in 1950 to 12 per cent in 1990 and was expected to increase to 26 per cent by the year 2025. Например, согласно докладу Японии, доля населения этой страны в возрасте свыше 65 лет в период с 1950 по 1990 год возросла с 5 процентов до 12 процентов, и ожидается, что к 2025 году она составит 26 процентов.
Juvenile detainees between the ages of 13 and 18 were always separated from adults, and only "young adults" aged 18 to 21 could be held in an adult prison, provided they were placed in separate cells. Несовершеннолетние заключенные в возрасте от 13 до 18 лет обязательно размещаются отдельно от взрослых и лишь "молодые взрослые" в возрасте от 17 лет до 21 года могут быть размещены в пенитенциарном учреждении для взрослых при условии содержания в отдельных камерах.
The Labour Force Participation Rate (LFPR) is defined as the number of persons in the labour force (aged 15 - 64 years, currently employed or actively seeking employment) expressed as a percentage of the general population. Доля работающих (ДР) определяется как процентное соотношение численности рабочей силы (в возрасте от 15 до 64 лет, работающих в настоящее время или активно занимающихся поиском работы) и общей численности населения.
Corgan aimed the album's message at people aged 14 to 24 years, hoping "to sum up all the things I felt as a youth but was never able to voice articulately." Фронтмен адресовал альбом людям в возрасте от 14 до 24 лет, надеясь «подвести итог всем вещам, которые он чувствовал в молодости, но так и не смог выразить членораздельно».
The project, according to TNS Russia, became the leader in its slot in Moscow among all TV channels, with a share of 20.9% in the audience of 10-45 and a share of 27.5% among viewers aged 11 to 34. Проект, по данным TNS Россия, стал лидером в своём слоте по Москве среди всех телеканалов, с долей 20,9 % в аудитории 10-45 и долей 27,5 % среди зрителей в возрасте от 11 до 34 лет.
The highest surveyed unemployment rate was recorded among young people aged 15 to 24 years; in 2012, it was 18.5 per cent for young women and 17.3 per cent for young men. Согласно обследованиям, самый высокий уровень безработицы наблюдался среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет; в 2012 году он составлял 18,5 процента среди молодых женщин и 17,3 процента среди молодых людей.
The low number of women examined who are aged 50 or older is most worrying, given that the share of women examined in this age group stands below 70 per cent. Наибольшую озабоченность вызывают низкие показатели числа прошедших проверку женщин в возрасте 50 лет и старше, учитывая тот факт, что доля прошедших проверку женщин в этой возрастной группе составляет менее 70 процентов.
In addition, the Japanese had organized the Volunteer Fighting Corps, which included all healthy men aged 15 to 60 and women 17 to 40 for a total of 28 million people, for combat support and, later, combat jobs. Кроме того, японцы создали Народный добровольческий корпус, в который вошли все здоровые мужчины в возрасте от 15 до 60 лет и женщины в возрасте от 17 до 40 лет, и который насчитывал 28 миллионов готовых оказать сопротивление людей и, в конечном счёте, боевых единиц.
INFANT UNDERNUTRITION 414. The results of the survey on size and weight carried out in December 1993 by the Ministry of Education in cooperation with the Ministry of Health on a representative group of schoolchildren aged 6 to 9 show that 48 per cent suffers from chronic undernutrition. Результаты обследования детей, проведенного Министерством образования в сотрудничестве с Министерством здравоохранения в декабре 1993 года, когда учитывались данные роста и веса целевой группы школьников в возрасте от 6 лет до 9 лет и 11 месяцев, показывают, что 48 процентов детей страдали хроническим недоеданием.
In August 1994, for example, the Special Rapporteur received an eyewitness testimony concerning the kidnapping of four boys (one aged nine, the others seven, from the village of Abri, in the Nuba Mountains area, in November 1992. Например, в августе 1994 года Специальный докладчик получил свидетельские показания очевидца о похищении четырех мальчиков (один в возрасте девяти лет и остальные в возрасте семи лет) из деревни Абри в районе Нубийских гор в ноябре 1992 года.
[Persons aged 13 to 18 years at the time of the facts shall be criminally responsible but their prosecution, trial and sentence and the regime under which they serve their sentence may give rise to the application of special modalities specified in this Statute.] [Лица в возрасте от 13 до 18 лет на момент совершения деяний привлекаются к уголовной ответственности, однако преследование, судебное разбирательство и вынесение приговора в их отношении, а также режим отбытия ими наказаний могут обусловить применение специальных условий, указанных в настоящем Уставе.]