During 2004, the unemployment rate for youths aged 15-24 was 13.4 percent, more than a full percentage point below the 14.5 percent average over the 1976-2004 period. |
В течение 2004 года коэффициент безработицы среди молодежи в возрасте 1524 лет составлял 13,4%, т.е. более чем на целый процентный пункт был ниже, чем средний показатель 19762004 годов, который составлял 14,5%. |
Persons aged 50 years and over: immunisation status by indigenous status, 2004-05 |
Лица в возрасте 50 лет и старше - состояние вакцинации в разбивке по принадлежности к коренному/некоренному населению, 2004-05 год |
The percentage of 16 year old married women who are mothers or pregnant with their first child is 4.8% compared with 37.2% of those aged 19 years. |
Доля 16-летних замужних женщин, являющихся матерями или беременных первым ребенком, составляет 4,8 процента по сравнению с аналогичным показателем для таких же женщин в возрасте 19 лет, равным 37,2 процента. |
A fall in illiteracy from 43 per cent in 2004 to 38.4 per cent in 2006 has been recorded in the population aged 10 years or over. |
Касаясь борьбы с неграмотностью, следует отметить, что в общей численности населения доля неграмотных в возрасте десяти лет и старше сократилась с 43% в 2004 году до 38,43% в 2006 году. |
However, while the health system and quality of care has improved significantly, provision of services has been overwhelmed by HIV/AIDS pandemic. Botswana has a 17.1% prevalence rate among people aged above 18 months (BAIS II, NACA 2004). |
Несмотря на значительное развитие системы здравоохранения и повышение качества предоставляемых услуг, медицинское обслуживание не справляется с пандемией ВИЧ/СПИДа. 17,1 процента населения Ботсваны в возрасте старше 18 месяцев поражено этим заболеванием (второе обследование по вопросу о последствиях СПИДа в Ботсване, НКАС, 2004 год). |
In 2006, 54% of the resident female population aged 15 and over were in the workforce, up from 50% in 1996. |
В 2006 году в составе рабочей силы участвовало 54 процента общей численности постоянно проживающего населения женского пола в возрасте 15 лет и старше; в 1996 году этот показатель составлял 50 процентов. |
removing the social security superannuation means test exemption for people aged 55 years and over with no recent workforce experience; |
отмена предусмотренного системой выплат по линии социального обеспечения за выслугу лет положения, освобождающего лиц в возрасте 55 лет и старше, не имеющих недавнего опыта трудовой деятельности, от прохождения проверки на степень их обеспеченности; |
There have also been reports of four cases of detention by AFP and the Units, involving two boys aged 13 and 17, and two girls aged 6 and 14, as part of counter-insurgency operations. |
Наряду с этим поступила информация о четырех случаях задержания детей вооруженными силами Филиппин и Гражданскими территориальными вооруженными силами в ходе операций по борьбе с повстанцами: было задержано два мальчика в возрасте 13 и 17 лет и две девочки в возрасте 6 и 14 лет. |
Out of this, the female labor force was 27,680,000 or 48.5% of the total female population aged 15 or older, and the male labor force was 38,220,000, or 71.6% of the total male population aged 15 or older. |
Из них на женскую рабочую силу приходилось 27680000, или 48,5% всего женского населения в возрасте 15 лет и старше, а мужская рабочая сила насчитывала 38220000, или 71,6% всего мужского населения в возрасте 15 лет и старше. |
In 2002, 68.5% of the female pupils aged 15 and over studied in the general track, while only 56% of the male-pupils aged 15 and over studied in this track. |
В 2002 году 68,5 процента девочек в возрасте 15 лет и старше обучались в рамках общего направления, тогда как лишь 56 процентов мальчиков в возрасте 15 лет и старше обучались по данному направлению. |
A study of unemployed older workers (aged 55 and over) found there was no difference between the percentage of older workers and workers aged 25 to 54 qualifying for or collecting EI between October 2000 and September 2002. |
Обследование пожилых безработных (в возрасте 55 и более лет) выявило отсутствие разницы между процентными долями пожилых работников и работников в возрасте 2554 лет, имевших право на получение или получавших ПСЗ в период между октябрем 2000 года и сентябрем 2002 года. |
In 1991 women accounted for 38% of workers aged 12 years and above, whereas 90% of their male counterparts were recognized as workers. |
В 1991 году среди женщин насчитывалось 38 процентов работников в возрасте от 12 лет и старше, в то время как среди мужчин той же возрастной категории к работникам относилось 90 процентов. |
Female economic activity as a percentage of the male rate aged 15 and over (2004) was 91 per cent. |
Число экономически активных женщин как процент от экономически активных мужчин в возрасте от 15 лет и старше (число работающих женщин на 100 работающих мужчин) в 2004 году составляло 91 процент. |
A consistent pattern emerges across countries showing that persons aged 519 years are least likely to use an insecticide-treated net compared with |
В разных странах можно проследить четкую тенденцию: дети и молодежь в возрасте от 5 до 19 лет с наименьшей вероятностью пользуются обработанными инсектицидами противомоскитными сетками по сравнению с более младшей и более старшей возрастными группами. |
Youth literacy (% aged 15-24) |
в % от населения в возрасте от 15 до 24 лет) |
It should be pointed out that there was a rise in the length of school attendance in the years up to 2000 11.2 years for males aged 4049 and 10.3 years for females aged 3039. |
Следует отметить, что уровень продолжительного школьного обучения по годам к 2000 году возрос - 11,2 лет для мужчин в возрасте 40-49 лет и 10,3 года для женщин в возрасте 30-39 лет. |
In 2001, 22.7 per cent of the resident population of New Zealand were children under 15 years of age, 65.3 per cent of the population were aged 15-64, and 12.0 per cent were aged 65 years and over. |
В 2001 году 22,7% постоянного населения Новой Зеландии составляли дети в возрасте до 15 лет, 65,3% - лица в возрасте от 15 до 64 лет и 12% - лица в возрасте 65 лет и старше. |
Unmet need among young married women is especially high in Africa, where it is double the level of contraceptive use for those aged 15-19 and slightly higher than contraceptive use among those aged 20-24. |
Показатель неудовлетворенной потребности молодых замужних женщин в противозачаточных средствах является наиболее высоким в Африке, где он вдвое превышает уровень использования контрацептивов в группе в возрасте 15 - 19 лет и слегка превышает этот уровень в группе в возрасте 20 - 24 лет. |
The "Glass of Milk" Programme (PVL) benefited 406,728 infants and children in 2006. Sixty per cent were aged 0 to 6, nine per cent were pregnant or nursing mothers and 20 per cent were youngsters aged 7 to 13. |
Программа "Стакан молока" (ПСМ) в 2006 году охватывала 4067280 получателей. 60% из них были дети в возрасте до шести лет, 9% - беременные женщины и кормящие матери и 20% - дети в возрасте 7-13 лет. |
The payment is £200 for every household with someone aged 60 or over and £300 for every household with someone aged 80 or over. 11.5 million people in more than 8 million households benefited last winter. |
Размер дотации составляет 200 фунтов стерлингов для домохозяйств, одному из членов которых исполнилось 60 лет, и 300 фунтов стерлингов для домохозяйств, в которых проживают лица в возрасте 80 лет или старше. |
The population aged under 15 years comprised 32.6 per cent of the population while the population between 15 and 64 years of age makes up 63.9 per cent of the total. |
Население Монголии является относительно молодым, 32,6% населения составляют жители в возрасте до 15 лет, а 63,9% - в возрасте от 15 до 64 лет. |
In 1999, while 40% of people aged 65-74 had not had any post-compulsory education, the same was true of only 12% of 25-34 year olds. |
В 1999 году 40 процентов жителей в возрасте от 65 до 74 лет не имели образования выше обязательного против 12 процентов жителей в возрасте от 25 до 34 лет. |
First pregnancies are terminated by abortion in 92.5 % among girls aged under 15 and in 55.5 % in the 15-19 age group. |
Абортами заканчивается беременность у 92,5% первобеременных девочек в возрасте до 15 лет, в возрасте 15-19 лет - у 55,5%. |
As had been pointed out by the representative of Rwanda, an individual aged 15 was supposed to be able to distinguish between right and wrong and to know that it was wrong to kill. |
Как отметил представитель Руанды, человек в возрасте 15 лет должен отличать добро от зла и понимать, что убивать - плохо. |
The relative capacity of minors is recognized in some specific cases, however, such as the capacity of minors aged 14 and over to contract their services and dispose of their wages. |
Например, несовершеннолетние в возрасте от 14 лет вправе самостоятельно наниматься на работу и распоряжаться своим заработком. |