| They also allegedly injured four persons, burned a 9-year-old child and killed another child aged 2. | Как утверждалось, они также причинили телесные повреждения четырем лицам, сожгли 9-летнего ребенка и убили другого ребенка в возрасте двух лет. |
| In the current age structure of the United Nations system, staff members aged 50 years or over are dominant. | В нынешней возрастной структуре персонала системы Организации Объединенных Наций преобладают сотрудники в возрасте 50 лет и старше. |
| The comparison is conducted on the basis of the population aged 15 and above. | Сравнение сделано на основе населения в возрасте 15 лет и выше. |
| That means that one out of five people aged 1549 was HIV positive. | Это означает, что каждый пятый человек в возрасте 15-49 лет был ВИЧ-позитивным. |
| The Act of 1 March 2002 establishing the Everberg Centre refers to young people aged over 14. | Закон от 1 марта 2002 года о создании Эвербергского центра распространяется на молодых людей в возрасте старше 14 лет. |
| Over 30 per cent of people currently living with HIV/AIDS are young people aged under 25. | Более 30 процентов людей, в настоящее время зараженных ВИЧ/СПИДом, - это молодые люди в возрасте до 25 лет. |
| Young people aged 15 to 19 are in the high-risk population which most frequently experiments with illegal drugs. | Молодые люди в возрасте от 15 до 19 относятся к группе повышенного риска, представители которой наиболее часто пробуют незаконные наркотические средства. |
| The next most severely affected group was young adults aged 2029 years. | Второй группой заболевших были молодые люди в возрасте от 20 до 29 лет. |
| Of the population aged 15 and over, 67.5 per cent were economically active. | Уровень экономической активности населения в возрасте старше 15 лет составил 67,5%. |
| With respect to unemployment, the highest rates continue to be found among young workers aged 15 through 24. | Что касается безработицы, то наивысший ее уровень по-прежнему отмечался среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет. |
| A questionnaire was presented to a sample of 85 gang members aged 13 to 18. | Отобранной группе из 85 членов банд в возрасте от 13 до 18 лет было предложено заполнить соответствующий вопросник. |
| Two girls in the centre, aged 14 or 15, had young babies with them. | С двумя девочками в возрасте 1415 лет в центре проживают их малолетние дети. |
| In Algeria, there are about 8 million children, aged 6 to 16, attending school. | В Алжире около 8 миллионов детей в возрасте от 6 до 16 лет посещают школы. |
| Typical clients served are aged 16 to 24, and one shelter is for pregnant teens. | Типичными клиентами этих приютов являются люди в возрасте 16-24 лет, а один приют предназначен для беременных девочек-подростков. |
| The proportion of women among HIV-positive persons aged 20 to 24 was even higher. | Доля женщин среди ВИЧ-инфицированных в возрасте от 20 до 24 лет еще более высока. |
| Among persons aged sixty-five and over, cancer-related mortality is twice as high among men. | Среди лиц в возрасте 65 лет и старше смертность от раковых заболеваний вдвое, чем выше среди мужчин. |
| Literacy rate of those aged 15-24 yearsk | Коэффициент грамотности людей в возрасте 15 - 24 года |
| The problem of poverty among older persons was especially alarming, since the proportion of the population aged over 60 was rising sharply. | Проблема бедности среди пожилых людей является особо тревожной, поскольку доля населения в возрасте свыше 60 лет резко растет. |
| 1998: Retired from the Supreme Court, aged 63. | 1998 год Ушел на пенсию из Верховного суда в возрасте 63 лет. |
| The retirement condition does not apply to persons aged 66 or over. | Выход на пенсию лиц в возрасте 66 лет и более не увязан с выполнением этого условия. |
| The female prisons at Mountjoy and Limerick generally cater for females aged 17 and over. | В женские тюрьмы Маунтджой и Лимерик обычно помещают лиц в возрасте 17 лет и старше. |
| Lastly, the Howard League remains concerned at the practice of holding girls aged under 18 in adult prisons with no special units. | Наконец, у Говардской лиги по-прежнему вызывает обеспокоенность практика содержания девушек в возрасте до 18 лет в тюрьмах для взрослых правонарушителей, где нет специальных отделений. |
| The legal arrangements described above constitute the general rule and apply to employees aged 18 or over (sect. 2). | Изложенные выше правовые нормы представляют собой общие правила и применяются к работникам в возрасте 18 лет и старше (раздел 2). |
| Total population aged 15 and older: | Все население в возрасте 15 лет и старше: |
| So far the courts have successfully prosecuted and sentenced two practitioners aged 45 and 70 years respectively to 5 years imprisonment each. | До настоящего времени суды успешно рассмотрели уголовные дела в отношении двух лиц в возрасте 45 и 70 лет, практиковавших такие операции, и приговорили каждого из них к 5 годам тюремного заключения. |