In 2001, 5.7 million young people aged 15-24 were estimated to be living with HIV. |
По оценкам, в 2001 году число ВИЧ-инфицированных молодых людей в возрасте 15 - 24 лет составляло 5,7 миллиона человек. |
Since 2009 all taxpayers under the simplified tax regime (monotributistas) have received a family allowance for every child aged under 18. |
С 2009 года каждый плательщик единого социального налога получает пособие на каждого ребенка в возрасте до 18 лет. |
Between 1995 and 2007, there were reported overall increases in life-time use of "ecstasy" by European students aged 15-16 years. |
По полученным данным, в 1995-2007 годах наблюдалось общее увеличение показателя потребления "экстази" в течение жизни среди европейских учащихся в возрасте 15-16 лет. |
The children, aged 6 to 10, were briefed by experts from ALR on how satellites worked and how satellite technology could help solve problems on Earth. |
Специалисты из АЛР рассказали детям в возрасте 6-10 лет о принципах работы спутников и возможностях использования спутниковой техники для решения проблем на Земле. |
They came upon a woman cultivating her land with her two boys, aged 12 and 13. |
По дороге им встретилась женщина, обрабатывавшая свой надел вместе с двумя подростками в возрасте 12 и 13 лет. |
Next year, lone parents whose children are aged 0-4 years will also move to the enhanced six-monthly cycle. |
Со следующего года к этой системе перейдут также родители-одиночки, имеющие детей в возрасте до 4 лет. |
The secondary curriculum, for pupils aged 11-16 has been revised and will begin in September 2008. |
Пересмотренная учебная программа для учащихся средней школы в возрасте 11 - 16 лет будет введена в действие в сентябре 2008 года. |
This accounts for the underutilization of modern contraceptive methods among females aged 15 to 44 years, with only 0.7 per cent of them using such methods. |
Это является причиной низкого уровня (0,7%) использования современных противозачаточных средств женщинами в возрасте от 15 до 44 лет. |
This shelter and assistance centre is open day and night to girls aged 12 to 21 who find themselves in distressful situations. |
Этот центр приема и срочной помощи круглосуточно принимает девушек в возрасте от 12 до 21 года, оказавшихся в бедственном положении. |
Generally speaking, between one fifth and a quarter of the active population aged 15 years and over is jobless in the major cities. |
В целом, в крупных городах 20-25% экономически активного населения в возрасте от 15 лет не имеют работы. |
Persons aged 30 to 50 have the choice of either remaining in the first pillar or choosing the two-pillar system. |
Лица в возрасте от 30 до 50 лет по желанию могут либо пользоваться прежней одноступенчатой системой, либо выбрать новую двухступенчатую систему. |
In 2009, 44.7% of Cypriots aged 30 - 34 held tertiary education qualifications. |
В 2009 году на Кипре высшее образование имели 44,7% лиц в возрасте 30-34 лет. |
In 2009, 55.2% of the resident female population aged 15 and over in Singapore were in the workforce. |
В 2009 году к экономически активному населению относились 55,2% живущих в Сингапуре женщин в возрасте 15 лет и старше. |
As already noted, for a change to the citizenship of a child aged 15-18, the child's consent is required. |
Как уже отмечалось, при изменении гражданства ребенка в возрасте от 15 до 18 лет обязательно нужно его согласие. |
The Insurance Program offers in-home or in-facility care services and financial aid to senior citizens aged 65 or older. |
В соответствии с этой Программой организован уход на дому или в стационаре и оказывается финансовая помощь престарелым в возрасте от 65 лет. |
The number of abortions among girls aged under 14 declined by a factor of 6.7 over the period 1991-2003. |
За период 1991 - 2003 годов число абортов у девочек в возрасте до 14 лет снизилось в 6,7 раз. |
While access and coverage vary greatly by country, survey data from 2008-2012 in sub-Saharan Africa indicated that fewer than one in five girls aged 15 to 19 were aware of their HIV status. |
Хотя показатели доступности услуг могут существенно различаться по странам, данные обследования, проводившегося в 2008 - 2012 годах в странах Африки к югу от Сахары, говорят о том, что лишь одна из пяти девочек в возрасте 15 - 19 лет знала о своем ВИЧ-статусе. |
As a share of the "working-age" population aged 12-64, they reached a maximum in 1975 at 39 per cent. |
Максимальный показатель доли этой группы в общей численности «работоспособного» населения в возрасте 12 - 64 лет был достигнут в 1975 году (39 процентов). |
Ageing has a significant gender dimension in that the ratio of women to men is significantly above 1 for persons aged 65 and older. |
Старение является одним из гендерных факторов, которым прежде всего объясняется тот факт, что соотношение числа женщин к числу мужчин значительно превышает единицу среди лиц в возрасте 65 лет и старше. |
Statement AARP is the leading non-profit membership organization for people aged 50 and over in the United States of America, with close to 38 million members. |
Американская ассоциация пенсионеров (ААП) является ведущей некоммерческой членской организацией для людей в возрасте 50 лет и старше в Соединенных Штатах Америки, насчитывающей без малого 38 млн. членов. |
Population - as a percentage of the population aged 20-29 |
Рассматриваемая совокупность - доля населения в возрасте от 20 до 29 лет |
The estimated mid-year population of elderly aged 65 years and over (international standard) in 2008 was 6,856 (2,579 males, 4,227 females). |
По оценкам, среднегодовая численность пожилого населения в возрасте 65 лет и старше (международный стандарт) в 2008 году составила 6856 человек (2579 мужчин, 4227 женщин). |
The programme is a 42-day challenge for youth aged 18 to 30 that teaches simple techniques about developing the skills for inner peace. |
Программа представляет собой 42-дневный курс подготовки для молодых людей в возрасте 18 - 30 лет, в рамках которого осуществляется обучение несложным методам развития навыков по достижению внутреннего мира. |
It has been established that in recent years the growth in the number of drug users essentially took place among young people aged 2035. |
Установлено что в течение последних лет основной прирост числа наркопотребителей идет за счет вовлечения молодых людей в возрасте от 20 до 35 лет. |
As a result, around 59,000 adolescents aged 10 to 18 participated in after-school remedial learning, recreational activities, life skills-based education, photography workshops and adolescent-led community initiatives. |
Благодаря этому около 59000 подростков в возрасте от 10 до 18 лет посещали дополнительные учебные занятия, спортивно-развлекательные мероприятия, курсы ОБЖ, кружки фотографии и участвовали в осуществлении инициатив на общинном уровне, организованных самими подростками. |