As at December 2012, 3.2 million African men aged 15 to 49 had been circumcised in the 14 sub-Saharan African countries where scale-up had been recommended. |
По состоянию на декабрь 2012 года обрезание прошли 3,2 млн. мужчин-африканцев в возрасте от 15 до 49 лет в 14 странах Африки к югу от Сахары, где было рекомендовано расширить масштабы этой операции. |
HIV data on young adolescents aged 10-14 years old is very limited, hindering advancements towards the prevention of new infections within this group. |
Данные о заболеваемости ВИЧ среди подростков в возрасте от 10 до 14 лет носят весьма ограниченный характер, что затрудняет прогресс на пути к предотвращению новых случаев инфицирования внутри этой группы населения[209]. |
According to World Bank data, a woman aged 15-44 is more susceptible to violence than to chronic disease, war or car accidents. |
По данным Всемирного банка, женщины в возрасте от 15 до 44 лет в большей степени подвержены насилию, чем хроническим заболеваниям, воздействию войн и автомобильным авариям. |
In addition, "Junior Achievement-Young Enterprises Norway" is an organisation that teaches business skills to students aged six to 25 within school hours. |
Кроме того, в стране действует организация "Успехи молодых: молодые предприниматели Норвегии", которая преподает деловые навыки учащимся в возрасте от 6 до 25 лет в часы школьных занятий. |
These services assist school leavers aged 15 to 19 to move to further education, training or work, or other activities that contribute to their long term economic independence and well-being. |
Эти службы оказывают помощь молодым людям в возрасте 15-19 лет, не закончившим среднюю школу, в получении дальнейшего образования, профессиональной подготовки или работы либо в переориентировании на другие виды деятельности, помогающей им достичь долговременной экономической независимости и благосостояния. |
Evidence has accumulated that a targeted focus on adolescents (aged 10-18 years), as opposed to a broader focus on young people, could enhance results. |
Имеются данные о том, что если целевые меры принимать в отношении подростков (лица в возрасте 1018 лет), а не молодежи в целом, то можно было бы добиться более заметных результатов. |
Illiteracy among the indigenous population aged 15 or more affects 33,963 people (19.4 per cent). |
Среди коренного населения в возрасте от 15 лет и старше насчитывается 33963 неграмотных человека (19,4% общей численности этой группы населения). |
In 2010,146 (confidence interval 130-166) million women worldwide aged 15 to 49 who were married or in a union had an unmet need for family planning. |
В 2010 году 146 миллионов (доверительный интервал 130 - 166) женщин во всем мире в возрасте от 15 до 49 лет, состоящих в браке или в гражданском союзе, имели неудовлетворенные потребности в услугах по планированию семьи. |
In the period 2006 - 2010, the Ministry of Labour provided such training to a total of 28,836 women and 35,219 persons aged 16-29. |
Всего в течение 2006 - 2010 годов Минтрудом было обучено на краткосрочных курсах профессиональной подготовки 28836 женщин и 35219 молодых людей в возрасте от 16 до 29 лет. |
With UNICEF support, 4,284,000 Sprinkles micronutrient envelopes have been obtained and distributed to 71,400 infants aged 6-24 months in 16 pilot districts. |
Для 71400 детей в возрасте от шести до 24 месяцев при поддержке ЮНИСЕФ в объеме 4284000 штук было получено пакетиков микронутриентов "Спринклс" и распределено в 16 пилотных районах страны. |
Nutrition partners reached more than 52,422 children suffering from severe acute malnutrition, aged from 6 months to under 5 years, mainly in southern Somalia. |
Партнеры по оказанию продовольственной помощи охватили свыше 52422 детей в возрасте от шести месяцев до пяти лет, испытывающих острое недоедание, главным образом в южной части Сомали. |
Sixty-five per cent of all migrants aged 65 or older were residing in Europe or North America (17 million); the ageing-in-place of migrants explains part of this phenomenon. |
Шестьдесят пять процентов от общего числа мигрантов в возрасте 65 лет и старше проживали в Европе или Северной Америке (17 миллионов); отчасти это объясняется доступом к социальным программам поддержки стареющего населения по месту жительства. |
Workers aged 50 year or older account for 33 per cent of FPT and 27 per cent of FPE and FPH. |
СГС отличается от двух других видов государственной службы более высокой долей сотрудников в возрасте 50 лет и старше (33 процента против 27 процентов в БГС и ТГС). |
To assist the transition to work for troubled youth, the Government has established a workplace support program for young people aged 16 to 24. |
Стремясь помочь включиться в трудовую жизнь молодым людям, оказавшимся в трудной жизненной ситуации, правительство учредило специальную программу помощи молодежи в возрасте 16 - 24 лет. |
Around two thirds of new HIV infections in adolescents aged 15-19 were among girls, and more than 80 per cent of them were in sub-Saharan Africa. |
Примерно две трети новых случаев инфицирования ВИЧ среди подростков в возрасте 15 - 19 лет приходилось на девочек, при этом более 80 процентов из них было зарегистрировано в странах Африки к югу от Сахары. |
Over 87% of persons aged 20-24, in 2008, had attained at least a Leaving Certificate or equivalent, an increase from 82% in 1999. |
В 2008 году как минимум свидетельство об окончании средней школы либо его эквивалент получили свыше 87% лиц в возрасте 20-24 лет, что превышает показатель в 82%, зарегистрированный в 1999 году. |
Among those released were NLD MPselect U Kyaw San, U Ohn Maung and U Toe Po, aged 72, 77 and 65 respectively. |
В числе освобожденных были избранные от НЛД члены парламента У Кьяу Сан, У Он Маунг и У Тое По в возрасте соответственно 72, 77 и 65 лет. |
Children whose first language is not Dutch and who are aged from 8 to 13 can follow a bridging programme, the PRISMA method, for one school year. |
Дети в возрасте от 8 до 13 лет, родным языком которых не является голландский, могут подтягивать знание голландского языка, обучаясь по специальной программе «ПРИЗМА» в течение одного учебного года. |
This concentration of yews, Poland's biggest, comprises a fragment of the ancient Pomeranian Forest with some four thousand trees aged up to 400 years. |
Это крупнейшее в Польше природное скопление тисов охватывает часть давней Поморской пущи, где сохранилось около 4 тысяч деревьев этой породы, старшие из которых находятся в возрасте более 400 лет. |
D.C. United had previously signed American youngsters Bobby Convey in 2000, and Santino Quaranta in 2001-both aged 16 and the youngest player in MLS at the times of being drafted. |
«Ди Си Юнайтед» ранее подписали контракты с американскими подростками Бобби Конви в 2000 году и Сантино Куаранта в 2001 - оба они дебютировали в возрасте 16 лет и были самыми молодыми игроками в MLS на то время. |
Gabriela Maria Ferreira, aged 37 (5.7 Gy), wife of scrapyard owner Devair Ferreira, became sick about three days after coming into contact with the substance. |
Maria Gabriela das Graças Ferreira), в возрасте 38 лет (5,7 Гр; 550 бэр), жена владельца свалки Девара Феррейры, заболела примерно через три дня после первого контакта с веществом. |
Her first important film was Joël Le Moigne's Les Poneyttes with Johnny Hallyday and DJ Hubert Wayaffe, whom she married at the end of the filming, aged 17. |
Первым важным для неё фильмом стала картина режиссёра Жоэля Ле-Муаня (Joël Le Moigne) «Милашки» (Les Ponettes) с Джонни Холлидеем и Юбером Вейафом, за которого она вышла замуж по окончании съёмок в возрасте 17 лет. |
Reports of boys and girls aged 14 to 17 years associated with Syrian Kurdish armed groups in Al Hassakeh governorate in support and combat functions were documented and verified. |
Были документально подтверждены и проверены данные о случаях использования курдскими вооруженными группами в мухафазе Эль-Хасака мальчиков и девочек в возрасте от 14 до 17 лет на вспомогательных ролях и в качестве комбатантов. |
The population aged 15 to 24 is still increasing rapidly in Africa, whereas it is declining, or is projected to decline, in all other major areas. |
Стремительный прирост численности населения в возрасте от 15 до 24 лет все еще отмечается в Африке, тогда как во всех остальных основных регионах численность этой возрастной группы либо уже сокращается либо, согласно прогнозам, начнет сокращаться в скором будущем. |
Since 31 March 2013, anonymous access to contraception is guaranteed and covered 100 per cent for girls aged 15-18. |
С 31 марта 2013 года гарантируется анонимный доступ к средствам контрацепции несовершеннолетних в возрасте от 15 до 18 лет и 100-процентное покрытие соответствующих расходов. |