Английский - русский
Перевод слова Aged
Вариант перевода В возрасте

Примеры в контексте "Aged - В возрасте"

Примеры: Aged - В возрасте
Public Defender Unit: its function is to provide legal defence of the individual freedom of adults, children and adolescents aged over 12 and under 18 who have been accused of a criminal offence; Управление государственной защиты: осуществляет техническую защиту личной свободы взрослых, детей и подростков в возрасте от 12 до 18 лет, подозреваемых в совершении уголовных преступлений;
Article 20 makes provision for an income support system for persons aged 18 to 64 who, because of severe disability, cannot work or who, as a result of their handicap, experience great difficulty in finding or retaining employment and who lack the wherewithal to live. В статье 20 определен порядок установления пенсии солидарности для лиц в возрасте от 18 до 64 лет, которые в силу глубокой инвалидности не могут работать или которым в силу инвалидности очень трудно найти или сохранить работу, хотя у них не достаточно средств к существованию.
Between 2000 and 2011, the youth labour force participation rate decreased globally from 52.9 to 48.5 per cent, indicating that less than half of young people aged 15 to 24 were actively participating in the labour markets. В период с 2000 по 2011 год уровень участия молодежи на рынке труда снизился во всем мире с 52,9 до 48,5 процента, а это означает, что менее половины молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет активно действуют на рынках труда.
In Algeria, according to its 2010 national survey on drug use, the overall level of illicit drug use was low (1.15 per cent of the population aged 12 years and over). В Алжире, согласно проведенному в 2010 году национальному обследованию потребления наркотиков, общий уровень употребления запрещенных наркотиков был низким (1,15 процента лиц в возрасте от 12 лет и старше).
The contributory rate is fixed at 2 per cent or 4 per cent (or 6 per cent in the case of persons aged 50 and over joining the scheme). Ставка отчислений устанавливается на уровне 2 или 4% (либо 6%, если на эту схему подписывается человек в возрасте от 50 лет).
In the context of the measures taken in order to facilitate access of young people and newcomers in the labour market there is a work experience programme (stage) in the private sector for people aged 16-24. В рамках мер, принимаемых в целях облегчения доступа молодежи и вновь прибывших лиц к рынку труда, в частном секторе существует программа приобретения опыта работы (стажа) для лиц в возрасте 16-24 лет.
The monthly benefit amounts for uninsured single persons aged over 65 years and uninsured couples to 310 Euro in 2009,335 Euro in 2010 and 362 Euro in 2011. Размер ежемесячного пособия для незастрахованных одиноких людей в возрасте старше 65 лет и незастрахованных пар составлял 310 евро в 2009 году, 335 евро в 2010 году и 362 евро в 2011 году.
The working age population (between 15 and 64 years) accounts for 68 %, while the population aged 65 years and over accounts for 12.8%. Население трудового возраста (от 15 до 64 лет) составляет 68%, а население в возрасте 65 лет и старше - 12,8%.
Beside demographic data, the latest such report from 2007 included data on labour force participation and illiteracy of the population aged 65 and older as well as on the statutory pensionable age. Наряду с демографическими данными в последнем из таких докладов за 2007 год содержатся данные о принадлежности к категории экономически активного населения и неграмотности лиц в возрасте 65 лет и старше, а также о законодательно установленном возрасте выхода на пенсию.
In pro-Government armed militias, reports were verified of three boys (aged 13, 16 and 17 years) who were recruited and used to guard checkpoints by the Popular Resistance Committee in Abyan governorate, which has supported Government military operations in the region. Подтвердились сообщения о том, что проправительственными вооруженными формированиями были завербованы три мальчика (в возрасте 13, 16 и 17 лет), которые использовались для охраны контрольно-пропускных пунктов, устроенных в мухафазе Абьян комитетом народного сопротивления, который поддерживал боевые операции правительственных сил в этом районе.
The Government has adopted actions based on the General Law on Labour and the Framework Law on Social Protection which prohibits child labour for those aged under 17, as well as forced labour and other practices which violate children's rights. Правительство приняло меры на основе Общего закона о труде и Рамочного закона о социальной защите, который запрещает использование труда лиц в возрасте до 17 лет, а также принудительный труд и другую практику, нарушающую права детей.
A child aged 10 and older may, either on his own or with the assistance of another person or institution, address the court or administrative authority and request assistance in the realization of his right to freely express his views. Ребенок в возрасте 10 лет и старше может либо самостоятельно, либо при содействии другого лица или учреждения обратиться в суд или административный орган и запрашивать помощь в реализации его права свободно выражать свое мнение.
Of the total number of beneficiaries of care benefits in 2010 (300358) were 194456 women (65%) and 210167 individuals aged 65 years and over (70%). В 2010 году в общее число получателей пособий на цели обеспечения ухода (300358 человек) входили 194456 женщин (65 процентов) и 210167 человек в возрасте 65 лет и старше (70 процентов).
Persons aged 20-64 by activity status and hours normally worked 1970-2012 Лица в возрасте 20-64 года в разбивке по статусу активности
Persons aged up to 18 years who commit a minor or less serious offence may be referred by a prosecutor or court, at the recommendation of the local unit of the child protection agency, to a criminal justice diversion programme. К лицам в возрасте до 18 лет, совершившим преступления небольшой тяжести и менее тяжкие преступления, прокурором или судом по предложению территориального подразделения уполномоченного органа по защите детей могут применяться программы по отвлечению от правосудия.
The Programme brings together over 1,200 youth with disabilities to campaign both nationally and internationally for disability rights, and the consultation involved a survey conducted among young disability advocates, aged 16 to 25, from countries around the world. Данная программа объединяет свыше 1200 юношей и девушек с инвалидностью в целях проведения национальных и международных кампаний по защите прав инвалидов; в ходе консультативного совещания был проведен опрос молодых пропагандистов в возрасте 16 - 25 лет, отстаивающих права инвалидов в разных странах мира.
Young people More than 90 young people (aged 10-24) become infected with HIV every hour, and more than 4.9 million are living with HIV. Более 90 молодых людей (в возрасте 10 - 24 лет) заражаются ВИЧ каждый час, и количество молодых людей, живущих с ВИЧ, превышает 4,9 миллиона человек.
About 16 million girls globally aged 15 to 19 and some 1 million girls under age 15 give birth every year - most in low- and middle-income countries. Во всем мире ежегодно рожают около 16 миллионов девушек в возрасте 15 - 19 лет и около 1 миллиона девочек в возрасте до 15 лет - по большей части в странах с низким и средним уровнями доходов.
In 2013, almost 60 per cent of all new HIV infections among young people aged 15-24 occurred among adolescent girls and young women (United Nations AIDS Fact Sheet, 2014). В 2013 году почти 60 процентов всех новых случаев ВИЧ-инфицирования среди молодых людей в возрасте 15 - 24 лет произошли среди девочек-подростков и молодых женщин (Информационный бюллетень Организации Объединенных Наций по проблемам СПИДа, 2014 год).
In addition, CRIN stated that the Children and Young Persons Order defined a child as those under 14 years of age, a juvenile as aged 7-17 and a young person as 14-17. Кроме того, МСПД отметила, что в соответствии с Указом о детях и подростках детьми считаются лица моложе 14 лет, в категорию подростков входят лица в возрасте 7-17 лет, а молодежью считаются лица в возрасте 14-17 лет.
School attendance among young girls aged six to nine had increased from 78 per cent in 2001 to 83 per cent in 2013. Число девочек в возрасте от шести до девяти лет, посещающих школу, увеличилось с 78 процентов в 2001 году до 83 процентов в 2013 году.
The labour force participation rate for men aged 25 to 54 has declined from almost 97 per cent in the early 1960s to 88 per cent. Показатель занятости мужчин в возрасте от 25 до 54 лет снизился почти с 97 процентов в начале 1960х годов до 88 процентов.
In absolute terms, the number of urban unemployed fell by approximately 160,000; however, an estimated 13.5 million of those aged 15 years and over remain unemployed in the region's urban areas. В абсолютном выражении число безработных в городах снизилось примерно на 160000, однако в городских районах региона безработными остаются около 13,5 миллиона человек в возрасте от 15 лет.
Only 31.7 per cent of young persons aged 15 to 24 years were employed, owing to the desire of Kuwaiti youth to complete their higher education instead of joining the work force at an early age. Только 31,7 процента молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет были заняты в производстве, что объясняется желанием кувейтской молодежи получить законченное высшее образование, вместо того чтобы пополнить ряды рабочей силы в раннем возрасте.
Of these children, 3 were aged up to 5 years, 6 from 5 to 14 years, and 39 from 14 to 18 years. Из них дети в возрасти до 5 лет - 3 человека; в возрасте от 5 до 14 лет - 6 человек; в возрасте от 14 до 18 лет - 39 человек.