By the end of 2007, young people aged 15 - 24 accounted for about 40 per cent of all new HIV infections and 5.4 million young men and women are living with HIV. |
К концу 2007 года молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет составляли около 40 процентов всех новых лиц, инфицированных ВИЧ, и 5,4 миллиона молодых мужчин и женщин заражены СПИДом. |
Orphans aged 10 - 14 years who have lost both parents are still less likely to be in school than children living with at least one parent, but the disparity between the two groups has declined in some countries. |
По-прежнему у сирот в возрасте от 10 до 14 лет, потерявших обоих родителей, меньше возможностей посещать школу, чем у детей, имеющих хотя бы одного родителя, однако в некоторых странах диспропорции между двумя этими группами сократились. |
Malaysia noted the Government's projections according to which the Republic of Korea will have the highest ratio of population aged 65 or over around the year 2050, and welcomed its commitment to address this issue. |
Малайзия приняла к сведению правительственные прогнозы, согласно которым примерно к 2050 году в Республике Корея лица в возрасте 65 лет и старше будут составлять преобладающую группу населения, и приветствовала стремление правительства Кореи решить данный вопрос. |
The employment rate for persons aged 15-64 rose from 51.4% in 2003 to 54.5% in 2006, reaching 57.8% in the third quarter of 2007. |
Доля занятых в группе населения в возрасте 15-64 лет выросла с 51,4% в 2003 году до 54,5% в 2006 году, достигнув 57,8% в третьем квартале 2007 года. |
The school curriculum provides for realization of the "Preparation for Family Life", which is offered to pupils in secondary school (aged 15-18). |
В программу средней школы (учащихся в возрасте 15-18 лет) включен предмет "подготовка к семейной жизни". |
UNCT noted that there are more than half a million people aged over 55 years in Nicaragua and that less than 10 per cent of them have any social security coverage. |
По сообщениям СГООН, в Никарагуа насчитывается более половины миллиона лиц в возрасте старше 55 лет, при этом только 10% из них охвачены системой социального обеспечения. |
With regard to ordinary offences, placement under judicial supervision of minors aged from 13 to 16 is only possible: |
В рамках производства по уголовным деликтам помещение несовершеннолетних в возрасте 13-16 лет под судебный контроль возможно только: |
At the end of December 2006, the population in New Zealand aged 65 years and over was 519,940 - 12 per cent of the total population. |
На конец декабря 2006 года население Новой Зеландии в возрасте 65 лет и старше составляло 519940 человек - 12% от общей численности населения. |
It also emerged from the written replies that a month's solitary confinement could be imposed on minors aged from 12 to 16 years, which appeared excessive. |
Из ответов Макао явствует, что в одиночную камеру сроком на один месяц могут быть помещены несовершеннолетние в возрасте от 12 до 16 лет, что представляется чрезмерным. |
The literacy rate for the population aged 15 years and older is 95.7% in 2007, with the mean years of schooling at 9.4 years. |
В. Уровень грамотности населения в возрасте 15 лет и старше составил 95,7 процента в 2007 году; при этом средняя продолжительность обучения в школе была равна 9,4 года. |
Low wage workers aged above 35 years who earn total wages of S$1,500 or less per month were excluded from this increase in employers' CPF contribution rate so as not to discourage employers from hiring them. |
Для низкооплачиваемых работников в возрасте старше 35 лет, заработная плата которых составляет в общей сложности 1500 сингапурских долларов в месяц или менее, предусмотрено исключение в отношении увеличения ставки взноса работодателей в ЦРФ, с тем чтобы не препятствовать их найму работодателями. |
Three of his sons, aged five, three and less than one year (Mahmoud, Omar and Ahmad), were injured, but survived. |
Трое его сыновей в возрасте пяти, трех и менее одного года (Махмуд, Омар и Ахмад) были ранены, но выжили. |
13: Cook Islands residents aged 15 years & over by island, gender and |
Число постоянных жителей Островов Кука в возрасте 15 лет и старше |
Reduce HIV infection rates from 2.8% to 2.5% among those aged 15-24 years |
снизить коэффициент ВИЧ-инфицированности среди населения в возрасте 15 - 24 лет с 2,8 до 2,5 процента; |
Table 3 lists countries and territories according to the number of officially recorded adolescents bearing children, using the standard measure of the number of births per 1,000 girls aged 15-19. |
Таблица 3 содержит перечень стран и территорий в разбивке по количеству официально зарегистрированных случаев рождения детей у девочек-подростков с учетом стандартного показателя количества рождений на 1000 девочек в возрасте 15-19 лет. |
In another incident on 23 January 2007, in Baggao, Cagayan Valley, two girls aged 14 and 15 years were seriously injured by the 17th Infantry Battalion of the Philippine Army when they opened fire without warning in the area. |
Во время другого инцидента 23 января 2007 года в Баггао, Долина Кагаян, две девочки в возрасте 14и и 15и лет получили серьезные ранения, когда военнослужащие 17го пехотного батальона филиппинской армии без предупреждения открыли огонь в этом районе. |
Although use of modern contraception was common, 23 per cent of the unmarried contraceptive users aged 15-19 and 16 per cent of those aged 20-24 relied on traditional methods and, in Africa, those figures rose to 29 per cent and 20 per cent, respectively. |
Хотя использование современных методов контрацепции достаточно распространено, 23 процента незамужних женщин, пользующихся противозачаточными средствами, в возрасте 15 - 19 лет и 16 процентов в возрасте 20 - 24 лет прибегают к традиционным методам, а в Африке эта цифра составляет 29 и 20 процентов, соответственно. |
The ERB has expanded its service targets from those who are aged 30 or above with education attainment of Secondary 3 or below, to those who are aged 15 or above and with education attainment at sub-degree or below under the Scheme. |
В соответствии с этой программой СПО повысил целевые параметры своих услуг, распространив их с лиц в возрасте 30 лет или старше со средним образованием третьей ступени на лиц в возрасте 15 лет или старше с незаконченным средним образованием. |
The above rate for Old Age Allowance was 60% and 42% higher than the previous rates of $625 for recipients aged below 70 and $705 for recipients aged 70 or above respectively. |
Упомянутые выше размеры пособия по старости были на 60% и 42% больше упомянутых выше ставок в размере 625 долл. соответственно для получателей в возрасте моложе 70 лет и 705 долл. для получателей в возрасте 70 лет и старше. |
Moreover, it is stated that working hours for workers aged 14-15 shall not exceed 30 hours per week, working hours for workers aged 16-17 and workers with disabilities shall not exceed 36 hours per week. |
Кроме того, отмечается, что продолжительность рабочего времени для работников в возрасте 14-15 лет не должна превышать 30 часов в неделю, а продолжительность рабочего времени для работников в возрасте 16-17 лет и инвалидов не должна превышать 36 часов в неделю. |
Less than 20 per cent of agricultural workers have access to basic social protection and about 70 per cent of child labour in the world is in agriculture, representing approximately 132 million girls and boys aged 5 to 14. |
Доступ к средствам базовой социальной защиты имеют менее 20% сельскохозяйственных работников и около 70% детского труда в мире используется именно в сельском хозяйстве, что составляет приблизительно 132 млн. девочек и мальчиков в возрасте от 5 до 14 лет. |
For instance, males aged 7 - 17 may be sentenced to be whipped up to 18 strokes for a wide range of offences under the Penal Code and other laws. |
Так, на основании Уголовного кодекса и других законов мальчики в возрасте от 7 до 17 лет могут быть приговорены к 18 ударам розгами за целый ряд правонарушений. |
On nationwide average, the literacy rate of male population aged from 15 years-old is higher than female. |
В среднем по стране среди мужчин в возрасте старше 15 лет коэффициент грамотности выше |
The six-month programme gives young people aged 16 to 24 who have received little or no education the chance to study, work and live on the floating school. |
Эта рассчитанная на шесть месяцев программа предоставляет молодым людям в возрасте от 16 до 24 лет, не получившим достаточного образования, или вообще без образования, возможность учиться, работать и жить в мореходном училище. |
The Mission heard the testimony of a mother whose children, aged 3 to 16, had witnessed the killing of their father in their own house. |
Одна из матерей рассказала Миссии, как на глазах ее детей в возрасте от З до 16 лет в их собственном доме убили их отца. |