Английский - русский
Перевод слова Aged
Вариант перевода В возрасте

Примеры в контексте "Aged - В возрасте"

Примеры: Aged - В возрасте
Ukrainian citizens aged under 16 may now only enter Belarus with children's travel documents; Граждане Украины в возрасте до 16 лет въезжают в Республику Беларусь только по проездному документу ребенка;
Women made up most of the population aged over 60 in many countries and benefited less from pension schemes because they were often engaged in household activities and activities in the informal economy. Женщины во многих странах составляют большинство населения в возрасте старше 60 лет и получают меньшую пенсию, поскольку они часто занимаются домашним трудом и работают в неформальном секторе экономики.
And finally we should point out that the 2005-2009 National Gender Equality and Equity Plan provides for full implementation of projects to reduce illiteracy rates among women, particularly those aged 24 and over. И наконец, следует отметить, что в Национальном плане по обеспечению равенства на 2005 - 2009 годы между мужчинами и женщинами по-прежнему ставится задача ликвидации неграмотности среди женщин, особенно в возрасте 24 лет и старше.
For example, the report stated that, under article 39 of the Civil Code, a married woman aged 21 or over was qualified for all acts of civil life except in cases specified by law. Например, в докладе указывается, что, согласно статье 39 Гражданского кодекса, замужняя женщина в возрасте 21 года и старше правомочна совершать все действия, относящиеся к сфере гражданской жизни, за исключением случаев, оговоренных законом.
Every child aged 5 is eligible for 1 year of quality pre-school education in preparation for primary school. все дети в возрасте 5 лет имеют право на однолетнее качественное дошкольное образование в порядке подготовки к начальной школе;
Nearly a quarter (23 per cent) of Maori aged 15 and over participated in tertiary education in 2005, a rate 77 per cent higher than that for non-Maori. В 2005 году около четверти (23%) маори в возрасте 15 и более лет учились в высших учебных заведениях, что на 77% превышает этот показатель для немаори.
Out of a total of 725 migrants aged 20 and above who came to Aruba, 183 - one in four - were highly educated migrants from a developing country. Среди прибывших на Арубу мигрантов в возрасте 20 лет и старше, которых в общей сложности насчитывается 725 человек, 183, или каждый четвертый, - это высокообразованные мигранты из развитых стран.
The youth minimum wage applies to workers aged 16 and 17 years and is set at 80 per cent of the adult minimum wage. Молодежные минимальные ставки предназначены для лиц в возрасте 16 - 17 лет и составляют 80 процентов ставок заработной платы взрослого населения.
According to the data from the last census of 2002, the percentage of women in the general population, aged 15 and over, who completed elementary school stood at 26.66 per cent. Согласно данным последней переписи 2002 года, доля женщин в возрасте 15 лет и старше, закончивших начальную школу, в общей численности населения составляла 26,66 процента.
This last problem was particularly significant, given that there were currently 12 million infected persons aged 15-24 and 2.5 million infected minors under 15. Это особенно важно, поскольку в настоящее время 12 миллионов людей в возрасте от 15 до 24 лет и 2,5 млн. детей младше 15 страдают этим заболеванием.
The four young people, aged 13 to 16 years, informed the Human Rights Office that they had left Eritrea of their own free will to avoid mandatory military service. Четыре юноши в возрасте от 13 до 16 лет сообщили Управлению по правам человека, что они уехали из Эритреи по собственному желанию, чтобы избежать обязательной воинской повинности.
An employee aged 15 to 18 is understood to be a juvenile employee and as such he/she must have guaranteed conditions which do not prevent his/her mental and physical development. Работник в возрасте от 15 до 18 лет считается несовершеннолетним работником, и ему/ей должны быть гарантированы условия, не препятствующие его/ее интеллектуальному и физическому развитию.
Paragraph 343 of the report, which discussed the imprisonment of juveniles, was misleading because it did not mention that only juveniles aged 14 and older were subject to prison sentences. Пункт 343 доклада, где обсуждается вопрос тюремного заключения несовершеннолетних, вводит в заблуждение, поскольку в нем не упоминается, что только несовершеннолетние в возрасте от 14 лет и старше приговариваются к тюремному заключению.
The programme is targeted at youth aged 16 to 21, but older people can also participate. Программа предназначена для молодых людей в возрасте от 16 лет до 21 года, но участвовать в ней могут также люди более старшего возраста;
Temporary special measures had in fact been adopted and had proved very beneficial; for example scholarships for girls aged 12-18 had reduced girls' dropout rates and increased their enrolment rates. Временные специальные меры действительно принимались и оказались весьма полезными; например, предоставление стипендии девочкам в возрасте от 12 до 18 лет способствовало снижению показателей отсева девочек и увеличению их охвата школьным обучением.
By contrast, if the victim was aged 12-16, a defendant could claim an honest belief that the victim was over 16 and had consented. И напротив, если потерпевшая была в возрасте 12 - 16 лет, ответчик может утверждать, что он искренне считал потерпевшую старше 16 лет и что она дала согласие.
Although Cuba has managed to contain the spread of HIV/AIDS and incidence is still low in comparison with other countries in the Caribbean, the number of HIV-positive cases has increased in recent years, mainly among males aged 25 to 34. Хотя Кубе удается сдерживать распространение ВИЧ/СПИДа и их масштабы по-прежнему незначительны по сравнению с другими странами Карибского бассейна, число случаев заражения ВИЧ, особенно среди мужчин в возрасте 25-34 лет, в последние годы возросло.
There has been a drop in the numbers of those released on parole, although 50 prisoners aged over 70, and about 20 minors, have been released. Отмечается сокращение случаев условного освобождения, хотя и были освобождены 50 заключенных в возрасте старше 70 лет и порядка 20 несовершеннолетних.
The census figures in annex 13 include persons aged 15 years or over who work as unpaid workers in a family business, but do not disaggregate the 15-year-olds within the total. Данные переписей в Приложении 13 охватывают лиц в возрасте 15 лет и старше, которые работают без оплаты в семейном бизнесе, но общие данные не дезагрегируются по 15-летним подросткам.
Moreover, it is estimated that 6,000 young people aged from 15 to 24 years of age are infected every day and that globally fewer than one in five people at high risk of infection have access to basic prevention services. Более того, по оценкам, каждый день инфицируются 6000 молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, и в глобальных масштабах менее чем один из пяти человек, подвергающийся высокой степени заражения инфекцией, имеет доступ к базовым профилактическим услугам.
Through a number of activities to be held over the next seven weeks, the public, especially young people aged 15-24, will get information on stigma and discrimination around HIV and on how to protect themselves against the virus. В результате проведения ряда мероприятий в течение следующих семи недель общественность, особенно молодые люди в возрасте 15-24 лет, получит информацию о стигме и дискриминации в связи с ВИЧ и о том, как защитить самих себя от этого вируса.
Following a four-week hospitalization, Cardinal López Trujillo died on 19 April 2008 in Rome, aged 72, due to a respiratory infection arising as a complication of diabetes. После четырёхнедельной госпитализации, кардинал Лопес Трухильо скончался 19 апреля 2008 года в Риме, в возрасте 72 лет, из-за дыхательной инфекции, возникающей как осложнение диабета.
He did not remain heir for long as he died a month later of the same illness that killed his brothers in Lisbon on 27 December 1861 aged 19 and unmarried. Наследником оставался недолго, поскольку скончался чуть более чем через месяц от той же болезни, которая убила его братьев, в Лиссабоне 27 декабря 1861 года в возрасте 19 лет.
Mild signs of hypertensive retinopathy can be seen quite frequently in normal people (3-14% of adult individuals aged >=40 years), even without hypertension. Слабые признаки гипертонической ретинопатии можно увидеть довольно часто у нормальных людей (3-14 % взрослых лиц в возрасте >=40 лет), даже без артериальной гипертензии.
Each year, approximately fifty cadets from all three services are admitted to the university (aged 18-22) to participate in a three-year programme of academic work and basic training. Каждый год, приблизительно пятьдесят курсантов из всех трех видов войск принимаются в университет (в возрасте 18-22 лет), чтобы принять участие в трехлетней программе академических работ и базовой подготовки.