Английский - русский
Перевод слова Aged
Вариант перевода В возрасте

Примеры в контексте "Aged - В возрасте"

Примеры: Aged - В возрасте
In order to increase employment primarily the number of institutions providing daytime care for children - especially for those aged up to 3 years - should be increased (at present there are 515 such institutions) and day-care centres (now 70). Для того чтобы повысить занятость, следует в первую очередь увеличить количество учреждений, предоставляющих дневной уход за детьми, особенно за детьми в возрасте до трех лет (в настоящее время насчитывается 515 таких учреждений), и центров дневного ухода (на сегодняшний день их 70).
It may be concluded from these figures that the most affected was the category of adult population aged 44 to 64 in the whole of the Republic of Serbia and in particular in the territory of Vojvodina. Из этих цифр можно сделать вывод, что наиболее затронутой категорией оказалось взрослое население в возрасте 44 - 64 лет во всей Республике Сербии и в особенности на территории Воеводины.
Projections suggested that by the year 2050 people aged over 60 would outnumber children under 15 for the first time in human history. По предварительным оценкам, в 2050 году впервые в истории человечества численность людей в возрасте старше 60 лет превысит численность населения в возрасте до 15 лет.
In Cameroon, most pupils in the fourth grade are aged 9-10 years, and the youngest pupils perform better than the oldest ones, except in life skills. В Камеруне большинство учеников четвертого класса находятся в возрасте 9-10 лет и успеваемость самых младших учеников выше, чем у учеников старшего возраста, за исключением жизненно необходимых навыков.
(e) Submission to the tutorship and guardianship agency of proposals for minors aged 15 to 18 to be deprived of the right to dispose of their earnings or bursaries as they wish; ё) внесение в орган опеки и попечения предложений о лишении несовершеннолетних в возрасте от пятнадцати до восемнадцати лет права самостоятельно распоряжаться своим заработком или стипендией;
If even these measures prove ineffective, an administrative case concerning a minor aged 16 to 18 may be referred back by a commission to the competent State agencies for their consideration with a view to the institution of administrative proceedings against the minor in respect of his acts. Если же и эти меры окажутся безрезультатными, то дела об административных проступках в отношении несовершеннолетних в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет возвращаются комиссией для рассмотрения в соответствующие государственные органы для привлечения данных лиц к административной ответственности за совершенные деяния.
The pandemic's spread among women and girls aged 15 to 29 in southern Africa had reached alarming levels, double the rate of men and boys in the same age group. Масштабы распространения этой пандемии среди женщин и девочек в возрасте от 15 до 29 лет в южных районах Африки достигли угрожающих размеров и в два раза превышают этот показатель для мужчин и мальчиков этой же возрастной группы.
More than half of those new infections will be among young people aged 15 to 24, and more than half will be among women. Более половины новых заражений придется на молодежь в возрасте от 15 до 24 лет и более половины из них - на женщин.
In 2005, youth, defined as persons aged 15 to 24 years, accounted for nearly 18 per cent of the world population, and that group will expand by another 31 million by 2015. В 2005 году доля молодежи, т.е. лиц в возрасте от 15 до 24 лет, составляла около 18 процентов от общей численности населения земного шара, и к 2015 году численность этой группы населения увеличится еще на 31 миллион человек.
The census also reported that 60.6 per cent of the population aged 25 and over are high school graduates, while 16 per cent have bachelor's degrees or graduate degrees. Данные переписи показали также, что 60,6 процента жителей в возрасте от 25 лет и старше окончили среднюю школу, а 16 процентов имеют степени бакалавра или более высокие степени.
However, in 2005, there were still 4.1 million new HIV infections with over 40% of new adult infections occurring among young people aged 15-24. Тем не менее в 2005 году было зарегистрировано 4,1 миллиона новых ВИЧ-инфекций, причем более 40% новых инфекций среди взрослого населения зарегистрировано среди людей в возрасте 15-24 лет.
In 1928, aged 16, Turing encountered Albert Einstein's work; not only did he grasp it, but it is possible that he managed to deduce Einstein's questioning of Newton's laws of motion from a text in which this was never made explicit. В 1928 году, в возрасте 16 лет, Тьюринг ознакомился с работой Эйнштейна, в которой ему удалось разобраться до такой степени, что он смог экстраполировать из текста сомнения Эйнштейна относительно выполнимости Законов Ньютона, которые не были высказаны в статье в явном виде.
He debuted for the Danish under-19 national team in 1993, aged 17, and won the 1993 Danish under-19 Player of the Year award. Он дебютировал за датскую сборную в возрасте до 19 лет в возрасте 17 лет и выиграл в 1993 году датскую молодёжную премию игроков до 19 лет.
Whiteside broke Pelé's record as the youngest player to appear in a World Cup, when he debuted for Northern Ireland aged 17 years and 41 days at the 1982 World Cup in Spain. Уайтсайд побил рекорд Пеле, став самым юным футболистом, сыгравшим на чемпионате мира, когда он вышел на поле за Северную Ирландию в возрасте 17 лет и 41 дня в 1982 году.
The poll found the novel has its strongest following among women, those aged 44 or more, both Southerners and Midwesterners, both whites and Hispanics, and those who have not attended college. Опрос показал, что роман имеет наибольшую популярность среди женщин, лиц в возрасте 44 лет или более, южан обоего пола и среднезападников, как белых, так и латиноамериканцев, а также тех, кто не учился в колледже.
The scars are part of me, and people will just have to take me the way I am. -Ribéry commenting on the car accident he suffered in 1985 aged two years old. The scars are part of me, and people will just have to take me the way I am. - Рибери комментирует автомобильную аварию, которую он перенёс в 1985 году в возрасте двух лет.
A person aged 18 or above may apply for French citizenship by naturalization after five years' habitual and continuous residence in France (if married and with children, then the applicant must be living in France with his/her family). Лицо в возрасте 18 лет и старше может подать заявление на получение французского гражданства по натурализации после пятилетнего постоянного проживания во Франции (если он женат и имеет детей, то заявитель должен проживать во Франции со своей семьей).
In some countries it refers to people aged 60 years or over, while in others it applies to people 65 years or over. В некоторых странах так называют лиц в возрасте 60 лет и старше, тогда как в других - лиц в возрасте 65 лет или старше.
Among older men in ethnic minority groups, economic activity rates are close to those for white men except among Pakistani and Bangladeshi men aged 45 and over, for whom the rate is considerably lower. В группах этнических меньшинств среди мужчин старшего возраста уровень экономической активности близок к уровню белых мужчин, исключая пакистанцев и бангладешцев в возрасте 45 лет и выше, для которых этот уровень гораздо ниже.
Practically everyone aged 18 or over who is a Hong Kong permanent resident or has ordinarily resided in Hong Kong for the immediately preceding seven years is eligible to apply for registration as an elector in the constituency in which he or she lives. Практически каждый в возрасте 18 лет и старше, кто является постоянным жителем Гонконга или непосредственно до выборов постоянно проживал в Гонконге не менее семи лет, имеет право зарегистрироваться в качестве избирателя в избирательном округе, в котором он проживает.
An example of this was the case of 30 young girls aged from 9 to 15 years who were separated from the convoy of refugees from Brcko near the village of Caparde with the intention of selling them as white slaves. В качестве примера можно привести случай, когда неподалеку от деревни Цапарде от колонны беженцев из Брчко были отделены 30 девочек в возрасте 9-15 лет, которых собирались продать в качестве белых рабынь.
In addition, women constitute about 59 per cent of the United States population aged 65 or over, and 72 per cent of the population over age 85. Кроме того, на долю женщин приходится около 59 процентов населения Соединенных Штатов в возрасте 65 лет и старше и 72 процента населения в возрасте старше 85 лет.
Males aged under 15 account for 19.4 per cent of the population and females 18.9 per cent i.e. 38.3 per cent of the total. Мужчины в возрасте моложе 15 лет составляют 19,4% населения, а женщины - 18,9%, или 38,3%, общей численности населения.
Six men, aged 18 to 22, filed a conspiracy lawsuit against Jeffs and Sam Barlow, a former Mohave County deputy sheriff and close associate of Jeffs, for the "systematic excommunication" of young men to reduce competition for wives. Шесть человек в возрасте от 18 до 22 лет подали иск против Уоррена Джеффса и Сэма Барлоу, бывшего заместителя шерифа округа Мохаве, обвинив их в заговоре и «систематическом отлучении» молодых людей от церкви с целью уменьшения конкуренции за жён.
Chalobah made his England under-16 debut at the age of 13 in October 2008, and his England under-17 debut aged 14 in July 2009. Натаниэл Чалоба дебютировал за сборную Англии до 16 лет в возрасте 13 лет в октябре 2008 года, а за сборную Англии до 17 в возрасте 14 лет в июле 2009 года.