In 1998, the number of persons aged 15 to 64 outside the labour force had since 1990 by 80,000 women and 97,000 men. |
В 1998 году количество лиц в возрасте 15-64 лет, не входящих в состав рабочей силы, возросло по сравнению с 1990 годом на 80000 женщин и 97000 мужчин. |
For work done by persons aged under 18, the Act on the Protection of Young Workers applys. |
В отношении работы, выполняемой лицами в возрасте до 18 лет, действуют положения Закона о защите молодых трудящихся. |
One fifth of all Finns aged over 30 suffer from such high blood pressure that medication or other forms of therapy are indicated. |
Пятая часть всех финнов в возрасте свыше 30 лет страдает повышенным давлением, требующим принятия медикаментов или других форм терапии. |
The highest age-specific proportion was found among those aged over 75 (90 per cent of the respondents in 1995/96). |
Наиболее часто такие заболевания встречаются среди лиц в возрасте свыше 75 лет (90% опрошенных в 1995/96 году). |
The share of workers under 36 has dropped considerably in comparison with the pre-war period; employees aged 25-34 in 2000 made up just 23 per cent. |
Доля работников моложе 36 лет значительно сократилась по сравнению с довоенным периодом; в 2000 году работники в возрасте 25-34 лет составляли лишь 23%. |
Of every 1,000 males aged 15 or above, 883 possess secondary and higher education compared with 806 females per 1,000. |
Из 1000 человек в возрасте 15 лет и старше имеют среднее и высшее образование 883 мужчины и 806 женщин. |
Each quarter, the Census and Statistics Department selects a representative sample of 27,000 households and interviews all members aged 15 and over. |
Каждый квартал Департамент переписи населения и статистики составляет репрезентативную выборку из 27000 домашних хозяйств и проводит опросы всех их членов в возрасте 15 лет и старше. |
Subvented NGOs offer retraining courses to equip or re-equip people aged 50 or above with skills that are in demand. |
Субсидируемые НПО организуют курсы профессиональной переподготовки лиц в возрасте 50 лет и старше, с тем чтобы они могли приобрести профессиональные навыки, пользующиеся спросом. |
Displaced lodgers aged under 60 may apply for admission to the singleton hostels operated by the Home Affairs Department. |
Жильцы в возрасте до 60 лет могут переселяться в общежития для одиноких, находящиеся в ведении Департамента внутренних дел. |
This is unpaid, and up to three days per year may be taken (child must be aged under 16 years). |
Такой неоплачиваемый отпуск (в случае болезни ребенка в возрасте до 16 лет) не может превышать 3-х дней за год. |
number of persons aged 25 or less |
число лиц в возрасте до 25 лет включительно |
a Proportion of adults living with HIV/AIDS in the adult population aged 15-49 years. |
а Доля взрослых, пораженных ВИЧ/СПИДом, среди взрослого населения в возрасте от 15 до 49 лет. |
By unemployed person we mean all persons aged 14 years or more who during the reference period were not working, but were looking for remunerated or gainful work. |
Под незанятой частью населения понимаются все лица в возрасте от 14 лет и старше, которые в течение периода, охватываемого обследованием, не были трудоустроены, но занимались поиском оплачиваемой или вознаграждаемой работы. |
However, proof of identity will continue to be required of all residents aged 12 or over. |
Вместе с тем сохраняется требование о подтверждении личности, распространяющееся на всех жителей в возрасте старше 12 лет. |
The Correctional Services Department employs qualified teachers and instructors to provide general education and vocational training on a half-day basis for Training Centre inmates and prisoners aged under 21. |
Департамент исправительных учреждений нанимает квалифицированных преподавателей и инструкторов для общеобразовательной и профессиональной подготовки на полудневной основе для заключенных в возрасте до 21 года. |
Furthermore, article 13 of the Act accords divorced or widowed women who are aged over 18 of sound mind the right to remarry without the consent of their guardian. |
Кроме того, в статье 13 этого же закона разведенным женщинам или вдовам, находящимся в здравом рассудке и в возрасте старше 18 лет, предоставляется право на вступление в брак без согласия своего опекуна. |
In certain cases, for a serious reason, marriage may be approved for a woman aged 15. |
В некоторых случаях при наличии серьезных причин женщины могут вступать в брак в возрасте 15 лет. |
Of those aged 15 years or over, 2.7 per cent are illiterate, the majority being elderly. |
Доля неграмотных в возрасте 15 лет и старше, основная часть которых пожилые, составила 2,7%. |
The women, aged 17 to 49, and their children were compelled by four policewomen to undress in each other's presence. |
Четыре полицейских-женщины заставили женщин в возрасте 17-49 лет и их детей раздеться на глазах друг у друга. |
(b) Minors aged 16 to 18 who committed an administrative offence; |
Ь) несовершеннолетних в возрасте 16-18 лет, совершивших административное правонарушение; |
A child aged 14 or over is, however, entitled to be informed about the identity of his/her father. |
Однако ребенок в возрасте 14 лет и старше имеет право на информацию о личности его отца. |
The labour force participation rate for females aged 60 and above also fell as more people retired and the economy was characterized by increasing affluence. |
Сократилось также участие в работе по найму женщин в возрасте 60 лет и старше, поскольку с ростом достатка больше людей стало выходить на пенсию. |
Therefore, a women who is aged 18 or above is no longer a minor and can enter into contracts in her own name. |
Поэтому женщина в возрасте 18 лет и старше не является несовершеннолетней и может заключать договоры от своего имени. |
Among those aged 25 years or over, women's participation was 7 percent compared with 5 percent for men. |
Среди лиц в возрасте 25 лет и старше женщины составляли 7 процентов, а мужчины 5. |
Yet Congo's population is a young one, 65% of the total being aged less than 25 years. |
Вместе с тем о населении Конго в целом можно говорить как о молодом: жители в возрасте моложе 25 лет составляют 65 процентов населения. |