| Table 12 (see annex 11) contains information on the number of live births per woman aged 15 or over. | В приложении 11 в таблице 12 представлены сведения по распределению женщин в возрасте 15 лет и старше по числу рожденных и живых детей. |
| CRIN noted that the Magistrates' Courts Act allowed a magistrate to impose whipping on a boy aged 7-14 in lieu of any other punishment. | МСПД отметила, что, согласно Закону о судопроизводстве, судья имеет право назначить наказание в виде порки мальчику в возрасте 7-14 лет в качестве замещающего наказания. |
| Calls from victims aged under 14, represented 1% of the total number of contacts held by the Numero Verde between January and March 2003. | За период с января по март 2003 года звонки от жертв в возрасте моложе 14 лет составляли 1% от общего числа контактов по бесплатному номеру. |
| Among those aged 60 or over, heart disease, cerebrovascular disease and chronic obstructive pulmonary disease together account for nearly half of all deaths worldwide. | В группе лиц в возрасте 60 лет и старше на порок сердца, инсульт и хроническое обструктивное заболевание легких в совокупности приходится почти половина всех смертей в мире. |
| Note: Universal pensions are estimated at $1 per day for all persons aged 60 years or over. | Примечание: расходы на универсальные пенсии определяются из расчета выплаты 1 долл. США в день всем лицам в возрасте 60 лет и старше. |
| At least 50 per cent of boys and girls aged 14-17 years are enrolled in ordinary level secondary schools by 2010. | К 2010 году по меньшей мере 50 процентов мальчиков и девочек в возрасте 14 - 17 лет поступят в общеобразовательную среднюю школу. |
| The number of abortions performed on girls aged 15 or younger has been under ten per year since 1999. | Количество абортов, сделанных девушкам в возрасте 15 лет и младше, с 1999 года составляет менее 10 в год. |
| The Council also conducted a survey of young professionals aged 18-35, entitled How aware are we? | Совет провел также опрос молодых специалистов в возрасте 18-35 лет по теме Насколько мы осведомлены? |
| The Montserrat Community College in Salem offers programmes for students aged 16 to 18, as well as nursing education and some technical skills courses. | Общинный колледж Монтсеррата в Салеме предлагает программы для учащихся в возрасте от 16 до 18 лет, а также курсы медсестер и курсы профессионально-технической подготовки. |
| It noted that children, mostly aged 6 - 12, worked under the patronage of criminal organizations as street vendors in large cities. | Авторы СП7 обратили внимание на то, что дети, главным образом в возрасте от 6 до 12 лет, работают уличными торговцами в больших городах под покровительством криминальных группировок. |
| Every year nearly 1.2 million people throughout the world are killed on the roads, over half of them young adults aged 15 to 44. | Ежегодно в мире на дорогах погибает почти миллион двести тысяч человек, более половины из которых составляют молодые взрослые люди в возрасте от 15 до 44 лет. |
| Population aged 6 + literate in any official or working language 2004 (%) | Процент населения в возрасте от 6 лет, владеющего любым из официальных или рабочих языков (2004 год, %) |
| Account has also been taken of the population aged 3 and under, which represents future demand for education. | Кроме того, учтены дети в возрасте до трех лет с целью прогнозирования спроса на образование. |
| Member States pledged to ensure that 95 per cent of young people aged 15 to 24 have accurate and complete knowledge of HIV by 2010. | Государства-члены взяли на себя обязательство обеспечить, чтобы к 2010 году 95 процентов молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет имели четкое и полное представление о ВИЧ. |
| Comprehensive knowledge of HIV among young people aged 15-24, 1995-2005 | Полная осведомленность молодежи (в возрасте от 15 до 24 лет) о ВИЧ, |
| For our youth aged 10 to 24 years, road traffic injuries have become the number-one cause of death. | Для наших детей и молодых людей в возрасте от 10 до 24 лет дорожно-транспортные травмы являются главными причинами гибели. |
| However, for the present, even though we have a low aggregate HIV prevalence, the problem impacts many adults aged 15 to 49. | Однако в настоящее время, несмотря на низкие совокупные показатели инфицирования ВИЧ, эта проблема затрагивает значительную часть взрослого населения в возрасте от 15 до 49 лет. |
| The Special Rapporteur is concerned that, according to statistics, some 2 million young people aged 15-24 years become infected with HIV every year. | Специальный докладчик обеспокоен тем, что согласно статистике каждый год вирусом ВИЧ инфицируются порядка 2 млн. молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет. |
| Young women represent about two thirds of all new cases among people aged 15 to 24 in developing countries, making them the most affected group in the world. | На долю молодых женщин приходится около двух третей всех новых случаев заболевания среди лиц в возрасте от 15 до 24 лет в развивающихся странах, в связи с чем они являются наиболее пострадавшей группой в мире. |
| Table 4 gives the rates of Indigenous and non-Indigenous detention across Australia for all juveniles (aged 10 to 17) since 2000. | В таблице 4 приводятся показатели количества всех несовершеннолетних заключенных (в возрасте от 10 до 17 лет) в Австралии из числа коренного и некоренного населения начиная с 2000 года. |
| At the beginning of 2007 persons aged 60 or older accounted for 20.3 per cent of the total population. | На начало 2007 года лица в возрасте 60 лет и старше составили 20,3% от общего количества населения. |
| In 2008, over 21 per cent of his country's population was aged over 59. | По состоянию на 2008 год более 21 процента жителей его страны были в возрасте старше 59 лет. |
| In addition, any prisoner who was aged 70 or older was not to be subject to the new parole restriction at all. | Кроме того, заключенные в возрасте 70 лет или старше не должны подлежать каким-либо новым ограничениям в отношении условно-досрочного освобождения. |
| As at 2007, under one fifth of females aged 15 to 24 in developing countries had comprehensive and correct knowledge about HIV. | По состоянию на 2007 год почти одна пятая доля женщин в возрасте 15 - 24 года в развивающихся странах имеют всесторонние и правильные сведения о ВИЧ. |
| Adult literacy (aged 15+) (percentage literate) | Грамотность взрослых (в возрасте 15 лет и старше) |