The highest number of participants following adult education courses or evening courses were aged 40 years and over. |
В большинстве случаев слушателями курсов обучения для взрослых или вечерних занятий являются лица в возрасте 40 лет и старше. |
Singapore defines "aged" as those who are 65 years and above. |
А. В Сингапуре "пожилыми" считаются лица в возрасте 65 лет и старше. |
The same process was followed with the two other sons, aged nine and eight. |
То же самое они проделали с двумя другими его сыновьями в возрасте восьми и девяти лет. |
Such surveys are able to capture the victimization experience of persons aged 11 years and over. |
Такие обследования позволяют зафиксировать данные о виктимизации лиц в возрасте от 11 лет и старше. |
Secondary school aged young people attend a special education classroom on Rarotonga funded by the Ministry of Education. |
Молодые люди в возрасте средней школы учатся в специальных классах на острове Раротонга, финансируемых Министерством образования. |
Old, aged, sown with salt. |
Старый, в возрасте, засеянный солью. |
Arnold Mears, aged nine years and three months, admitted to hospital with severe concussion on 10th May, 1957. |
Арнольд Мирс, в возрасте девяти лет и трех месяцев, госпитализирован с тяжелым сотрясением 10 мая 1957 года. |
While the proportion of people aged under 15 fell from 16.5% in 2001 to 13.7% in 2006, the proportion of people aged 65 and over rose from 11.1% to 12.4%. |
Доля населения в возрасте до 15 лет снизилась с 16,5% в 2001 году до 13,7% в 2006 году, тогда как доля населения в возрасте 65 лет и более выросла с 11,1% до 12,4%. |
Reading down the columns of data in Table 2 the gender wage gap was 20.1 percentage points smaller among workers aged 25-29 than among workers aged 50 to 54 in 1988. |
Прочтение сверху вниз колонок данных таблицы 2 позволяет выявить, что гендерный разрыв в оплате труда в случае работников в возрасте 25-29 лет на 20,1 процентного пункта меньше показателя работников в возрасте 50-54 года в 1988 году. |
This is quite different from the cross-sectional evidence in 2008 where the GWG among workers aged 45-49 in 2008 was 11.7 percentage points higher than among those aged 25-29. |
Это полностью отличается от поперечных данных 2008 года, когда ГРОТ работников в возрасте 45-49 лет в 2008 году был выше на 11,7 процентных пункта показателя работников в возрасте 25-29 лет. |
While prevalence among young people is generally declining, young people aged 15-24 still accounts for 42 per cent of new infections in people aged 15 and over. |
Несмотря на то что показатель распространенности ВИЧ среди молодых людей в целом снижается, на молодых людей в возрасте 15 - 24 лет по-прежнему приходится 42 процента новых случаев инфицирования среди населения в возрасте 15 лет и старше. |
A much higher level of drug use was reported among young adults (aged 18-34) than among the adult population aged 18-64. |
Среди молодежи (в возрасте 18-34 лет) уровень наркопотребления был значительно выше, чем среди взрослого населения (в возрасте 18-64 лет)[27]. |
Literacy rate is the number of literate persons aged 12 years and over, per 100 persons aged 12 years and over. |
Коэффициент грамотности - это число грамотных в возрасте 12 лет и старше на 100 человек в возрасте 12 лет и старше. |
The victim's statement was corroborated by two other girls, aged 11 and 15, and two male witnesses, aged 18 and 20. |
Заявление потерпевшей было подтверждено показаниями двух других девочек в возрасте 11 и 15 лет, а также двумя мужчинами-свидетелями в возрасте 18 и 20 лет. |
In 2010, the average long-term unemployment rate in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) was 41 per cent for persons aged 55 years or over, compared with 35 per cent for persons aged 25 to 54 years. |
В 2010 году в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) средний уровень длительной безработицы составил 41 процент среди лиц в возрасте 55 лет и старше по сравнению с 35 процентами в возрастной группе от 25 до 54 лет. |
In 2010, the literacy rate had stood at 84 per cent of those aged 15 to 24 and 70 per cent of those aged 15 and above. |
В 2010 году уровень грамотности составил 84 процента среди лиц в возрасте от 15 до 24 лет и 70 процентов - среди лиц в возрасте 15 лет и старше. |
The health, well-being and education of adolescents, defined as those persons aged 10 to 19, and youth, defined as those persons aged 15 to 24, are critical for development. |
Здоровье, благополучие и образование подростков, к которым относятся лица в возрасте от 10 до 19 лет, и молодежи, к которой относятся лица в возрасте от 15 до 24 лет, чрезвычайно важны для процесса развития. |
According to the 2006 census, the rate for females aged 15 to 19 years was 97.3 per cent and for those aged 20 to 24, 96.8 per cent. |
Согласно переписи 2006 года, уровень грамотности среди девушек в возрасте от 15 до 19 лет составляет 97,3%, а в возрасте от 20 до 24 лет - 96,8%. |
Countries that identify skip-generation families should use three additional categories, namely (3.3) grandchild aged under 25, (3.4) grandson/granddaughter aged 25 or over, and (4.0) grandparent. |
Странам, которые выделяют семьи с пропущенным поколением, следует использовать три дополнительные категории, а именно: (3.3) внук/внучка в возрасте до 25 лет; (3.4) внук/внучка в возрасте 25 лет или старше; и (4.0) дедушка или бабушка. |
While 33.7% of young people aged 16-25 lived in poverty in 2006, only around 24% of people aged 41 and above were poor. |
Если в 2006 году в условиях бедности жили 33,7% молодых людей в возрасте 16-25 лет, то среди населения в возрасте от 41 года и старше малоимущих было всего порядка 24%. |
Currently, young prisoners aged below 21 who are detained in Correctional Services Department's institutions are separated from prisoners aged 21 and above. |
В настоящее время молодые заключенные в возрасте до 21 года, содержащиеся под стражей в учреждениях Департамента исправительных учреждений, отделяются от заключенных в возрасте старше 21 года. |
Around half of the unemployed are aged 29 or younger, whereas only 13.2 per cent of the unemployed are aged 50 or over. |
Около половины безработных составляют лица в возрасте 29 лет или моложе, в то время как только 13,2% безработных - в возрасте 50 лет или старше. |
Lieutenant Dwight D. Eisenhower, aged 25, married Mamie Doud, aged 19, on July 1, 1916, at the home of the bride's parents in Denver, Colorado. |
Лейтенант Дуайт Эйзенхауэр, в возрасте 25 лет, женился на Мейми Эйзенхауэр, 19 лет, 1 июля 1916 года в доме родителей невесты в Денвере, Колорадо. |
About one third of all new infections (780,000) occurred among young people aged 15 to 24 years, and of these 300,000 were among adolescents aged 10 to 19. |
Порядка трети всех новых случаев инфицирования (780000) приходится на молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет, 300000 из которых - подростки в возрасте от 10 до 19 лет. |
However, unless there are valid reasons, a man aged under 16 or a woman aged under 15 may not enter into marriage. |
Вместе с тем, за исключением законных на то оснований, запрещается вступать в брак юношам в возрасте менее 16 лет и девушкам в возрасте менее 15 лет. |