People aged 80 and older who do not have pensions and social insurances are granted monthly allowances, health-care insurance and financial support at the time of death. |
Людям в возрасте от 80 лет, не получающим пенсий и пособий по линии социального страхования, выплачиваются ежемесячные пособия, оплачивается медицинская страховка и оказывается финансовая поддержка для оплаты похорон. |
Furthermore, throughout sub-Saharan Africa, females aged 15 to 19 years are four to six times more likely to be infected than their male counterparts. |
Более того, в странах Африки к югу от Сахары женщины в возрасте от 15 до 19 лет в четыре - шесть раз более подвержены опасности быть инфицированными, чем мужчины. |
Women outlive men worldwide; older women account for 52 per cent of persons aged 60 and over. |
Престарелые женщины составляют 52 процента от лиц в возрасте от 60 лет и старше, что объясняется общей тенденцией к повышению продолжительности жизни женщин. |
11.2 The national census in 1999 estimated that 97,642 people were aged 15-64 years, the age which is used to calculate the labour force. |
По оценкам национальной переписи, в 1999 году в стране насчитывалось 97642 человека в возрасте от 15 до 64 лет - возрастной категории, используемой для расчета численности рабочей силы. |
A 23-year prospective study of 12,000 male British physicians aged 48-78, found that overall mortality was significantly lower in current drinkers compared to non-drinkers even after correction for ex-drinkers. |
23-летнее эпидемиологическое исследование 12000 английских врачей мужского пола в возрасте 48-78 лет показало, что в целом смертность была значительно ниже в группе, потребляющей две «единицы» (одна единица = 8 грамм чистого этанола) алкоголя в день, по сравнению с группой не пьющих. |
In June 1922, aged 36, he joined Gillingham of the Third Division South, where he spent one season, before moving on to Peterborough & Fletton United. |
В 1922 году, в возрасте 36 лет, присоединился к футбольному клубу «Джиллингем», игравшему в третьем дивизионе, где провел один сезон и затем перешёл в «Питерборо энд Флеттон Юнайтед». |
In 2005, California State University's Media Psychology Lab surveyed 1,166 people Americans aged from 16 to 91 on the psychological appeal of movie monsters. |
«Media Psychology Lab» при Государственном университете Калифорнии провела опрос 1166 американцев в возрасте от 16 до 91 года, цель которого было выявить психологическую привлекательность киношных монстров для зрителей. |
Admilson Alves de Souza, aged 18 (5.3 Gy), was also an employee of Devair Ferreira who worked on the radioactive source. |
Эдмилсон Алвез де Суза, в возрасте 18 лет (5,3 Гр; 500 бэр), также был рабочим у Девара Феррейра и работал с радиоактивным источником. |
Following in the path of Anna Kournikova, Boulter showed young promise in 2008 when she won the Lemon Bowl in Rome, aged 11. |
Следуя по пути Анны Курниковой, Бултер продемонстрировала отличные результаты уже в 2008 году, когда она выиграла юношеский турнир в Риме, в возрасте 11 лет. |
But, whereas only half of Europeans now aged 55-64 finished secondary education, four in five 25-34-year-olds have done so, and they naturally aspire to better things. |
Но, тогда как только половина европейцев в возрасте 55-64 лет имеют среднее образование, четыре из пяти 25-34-летних имеют его, и они, естественно, рассчитывают на лучшие позиции. |
Price died on 28 January 2011 from heart failure at her home in Ceibwr, near Cardigan, aged 69. |
Дама Маргарет Прайс скончалась от сердечной недостаточности 28 января 2011 года в своём доме в Кэйбр-Бей, недалеко от Кардигана, в возрасте 69 лет. |
Beckham's professional club career began with Manchester United, where he made his first-team debut in 1992 aged 17. |
Спортивная карьера Бекхэма началась после подписания профессионального контракта с «Манчестер Юнайтед», в котором он дебютировал в 1992 году в возрасте 17 лет. |
In 1969, Wright retired to Saltspring Island, British Columbia, Canada, where he died on 1 November 1975, aged 88. |
В 1969 году Чарльз Райт окончательно отошёл от дел и переехал к своей дочери Пэт в Солтспринг-Айсленд, Британская Колумбия, где скончался 1 ноября 1975 года в возрасте 88 лет. |
Belousova was the first woman to become Overseas Personality-she was also the oldest, aged 33. |
Белоусова также стала первой женщиной, получившей эту награду, а также самой возрастной спортсменкой, получив её в возрасте ЗЗ лет. |
In 1836, aged eighteen, he was introduced to Hugo by his friend Auguste Vacquerie, and soon became a devoted follower. |
В 1836 году, в возрасте восемнадцати лет, был представлен В. Гюго его другом Огюстом Вакри и вскоре стал ревностно преданный своему другу и учителю. |
At 0900 hours the client Lahad militia arrested a Habbariyah resident, Bassam Khuza'i Barakat, aged 20, and put him in Khiyam prison. |
В 09 ч. 00 м. силы произраильского ополчения Лахда арестовали жителя Хаббарии Басама Куза Бараката в возрасте 20 лет и заключили его в тюрьму в Хийяме. |
Almost one third of all full-time workers aged 20 to 69 took employer-supported education or training in 1991, but rates varied greatly depending on the worker's occupation. |
Около трети лиц в возрасте 20-69 лет, занятых полный рабочий день, прошли в 1991 году организованные работодателем курсы обучения или подготовки, однако эта величина существенно колеблется в зависимости от профессии. |
In the stratified sampling the elderly (aged >65) were overrepresented to compensate for their lower absolute number in population and a possibly higher non-response rate. |
В стратифицированных выборках группа престарелых (в возрасте >65) получила завышенные веса для компенсации их более низкого абсолютного числа в составе населения и, возможно, более высокого коэффициента непредставления ответов. |
More than half of those aged under 30 are studying, and a third of students have paid employment during term-time. |
Более половины лиц в возрасте до 30 лет обучаются в различных учебных заведениях, при этом одна треть учащихся в период обучения имеет оплачиваемую работу. |
Sheikh Saad died on 13 May 2008, aged 78, at Shaab Palace in Kuwait City from a heart attack. |
Шейх Саад аль-Абдулла скончался от сердечного приступа 13 мая 2008 года во время прогулки по саду дворца Шааб (Кувейт-Сити) в возрасте 78 лет. |
The search was then expanded to Yorkshire actors aged 16 to 21 of mixed race, Indian, Pakistani, Bangladeshi or Middle Eastern descent. |
После этого Арнольд открыла прослушивание для актёров в возрасте от 16 до 21 года из Йоркшира, смешанной расы, или же выходцев из Индии, Пакистана, Бангладеш и Ближнего Востока. |
Kayhan reported in its 20 September 1994 issue that 264 people aged 13 to 28 were arrested in various districts in western Tehran in a crime prevention campaign. |
Согласно информации в газете "Кейхан" за 20 сентября 1994 года в рамках кампании по предотвращению преступности в различных кварталах на западе Тегерана было арестованы 264 человека в возрасте от 13 до 28 лет. |
At 2330 hours the same Lahad elements arrested Husayn Hani Khammasi, aged 28, and then expelled him to the liberated areas by way of Zimriya. |
В 23 ч. 30 м. те же члены ополчения Лахда арестовали Хусейна Хани Хаммаси в возрасте 28 лет, после чего выслали его в освобожденные районы через Зимрию. |
The Larkin Street Project is another example of highly effective community-based action directed at homeless and runaway youth aged 21 and under through street outreach work. |
"Ларкин-стрит проджект" - это еще один пример высокоэффективной осуществляемой на местном уровне программы в интересах не имеющих пристанища или убежавших из дома молодых людей в возрасте до 21 года посредством прямой работы с контингентом на улицах города. |
Table 18. Non-economically active population aged 10 |
ЭКОНОМИЧЕСКИ НЕАКТИВНОЕ НАСЕЛЕНИЕ В ВОЗРАСТЕ 10 ЛЕТ И СТАРШЕ, С РАЗБИВКОЙ |