With a zero-prevalence rate of 5.5 per cent among the adult population, aged 15-49, HIV infection is a true public health challenge and a genuine obstacle to development. |
В связи с тем, что уровень распространенности инфекции среди взрослого населения в возрасте 15 - 49 лет составляет 5,5 процентов, ВИЧ-инфекция несет подлинную угрозу здоровью наших граждан и является реальным препятствием на пути развития. |
By September 2008, following the Department's restructuring process there will be three all-through amalgamated primary schools and one secondary school for students aged 11 to 18. |
К сентябрю 2008 года, после завершения процесса структурной перестройки в министерстве, в территории будут функционировать три объединенные начальные школы и одна средняя школа, в которой будут обучаться дети в возрасте 11 - 18 лет. |
In sub-Saharan Africa, nearly three out of four (74 per cent) young people aged 15 to 24 years living with HIV are female. |
В странах Африки к югу от Сахары среди инфицированных ВИЧ молодых людей в возрасте 15 - 24 лет практически три четверти составляют женщины (74 процента)50. |
(b) The non contributory pension benefits all Botswana citizens aged 65 years and above; |
Ь) пенсия из фонда, образованного без взносов работников, выплачивается всем гражданам Ботсваны в возрасте 65 лет и старше; |
Decisions on whether to allow young women to mix with women prisoners aged 18 and over in mainstream prison units are made on a case-by-case basis. |
Решения о том, можно ли помещать молодых женщин вместе с женщинами-заключенными в возрасте 18 лет и старше в основные тюремные отделения, принимаются на индивидуальной основе в каждом конкретном случае. |
Coverage in the educational system is currently nearly universal among those aged 6 to 11 (96.5%), with no great disparities by gender, area or poverty level. |
В настоящее время показатели охвата детей в возрасте от 6 до 11 лет свидетельствуют о достижении практически всеобщего охвата системой образования (96,5%), при этом не наблюдается резких различий по полу, месту проживания и уровню доходов. |
In 2007, 95.8% of primary school-going learners aged 7-13 years were enrolled in primary schooling. |
В 2007 году 95,8 процента детей в возрасте от 7 до 13 лет, которые должны были посещать начальную школу, были охвачены системой начального образования. |
In 2011, 23.4 per cent (1,650,000) of all children and adolescents aged 6 to 17 were working. |
В 2011 году 23,4% (1650000 человек) от общего числа детей и подростков в возрасте от 6 до 17 лет занимались трудовой деятельностью. |
The prevalence of low BMI in ever-married men aged 15-54 years was high (26 %) but much lower than for women of reproductive age. |
Этот уровень (26% лиц с низким ИМТ среди когда-либо состоявших в браке мужчин в возрасте от 15 до 54 лет) является высоким, но у женщин репродуктивного возраста он значительно выше. |
Since 2001, two facilities have been available to receive young people at risk aged 16 to 25, as part of pre-TRACE measures, and to provide medical diagnoses prior to referral to care centres. |
С 2001 года две структуры принимают молодых людей в возрасте от 16 до 25 лет, испытывающих трудности, в рамках механизма "Путь доступа к занятости" (ПДКЗ), а затем проводят медицинское обследование, в результате которого человек направляется в одно из медицинских учреждений. |
According to the administering Power, there are currently four schools in operation, including three all-through primary and one secondary school for students aged 11 to 18 years. |
По данным управляющей державы, в настоящее время в территории функционируют четыре школы, включая три объединенные начальные школы и одну среднюю школу, в которой обучаются дети в возрасте от 11 до 18 лет. |
Additionally, the Fund made every effort to ensure that unresolved reconciliations of participants aged over 55 were finalized as soon as possible so as to avoid problems on retirement. |
Кроме того, Фонд прилагает все усилия к тому, чтобы обеспечить как можно более скорую выверку невыверенных несовпадений данных о взносах участников в возрасте 55 лет и старше во избежание проблем с пенсией. |
FAIRPLAY-AT-WORK is also addressed specifically to men, especially to fathers aged 20 to 35. |
Кампания "Игра по правилам на работе" также ориентирована и на мужчин, в частности на отцов в возрасте от 20 до 35 лет. |
It should extend the period of shared, basic and non-selective education to cover all pupils aged 4 to 15, thus postponing any definite decisions on training and occupation. |
Оно должно продлить период общего для всех, базового и неизбирательного образования, охватив всех учащихся в возрасте от 4 до 15 лет, и тем перенести на более поздний срок принятие какого-либо окончательного решения о профессиональной подготовке и профессии. |
This program helped ensure that the population aged 124 received at least two doses of the measles containing vaccine, which is generally believed to be essential in eliminating the disease. |
Программа была рассчитана на то, чтобы все жители Альберты в возрасте от 1 до 24 лет получили не менее двух доз вакцины, содержащей возбудитель кори, что является общепризнанным средством борьбы с корью. |
Delplanque joined the Paras in 1956 aged 18 and stayed with the regiment all of his military career. |
Дельпланк поступил на службу в Воздушно-Десантные войска в 1956 году в возрасте 18 лет и служил в своём подразделении до выхода в отставку. |
Eating disorders remained a serious problem, especially among young women: among young people aged 19 to 24, 43% of women and about 14% of men were underweight. |
Нарушение режима питания по-прежнему является серьезной проблемой, особенно среди молодых женщин; молодые люди в возрасте 19-24 лет получают недостаточное питание. |
He died a premature death, aged 39 or 40, after a brief stint with a respiratory disease, believed to be caused by his discovered infectious organism, the Friedlander's Bacillus. |
Скончался в возрасте 39 или 40 лет от респираторного заболевания, вызванного, судя по всему, открытой им бациллой Фридлендера. |
On 20 November, aged 18 years, 265 days, he made his senior debut with the Italy national team in a friendly match against the United States in Genk, which eventually ended in a 1-0 win to the Italians. |
20 ноября, в возрасте 18 лет, дебютировал за сборную Италии в товарищеском матче против США в Генке, закончившийся победой итальянцев со счетом 1-0. |
This type of care is provided to minors aged 12 to 18 who have committed criminal offences and who have been given a warning by juvenile or family courts or have been placed under non-custodial supervision, with or without the imposition of rules of conduct. |
Эти программы помощи распространяются на несовершеннолетних правонарушителей в возрасте 12-18 лет, переданных под опеку судебных органов, которые осуществляют надзор за образом жизни таких лиц. |
In the age-spread of applicants for admission to courses offered by the centres in autumn 2004, most were in the 25-54 age group, 24% were aged 25-34, 24% were aged 35-44 and 26% were aged 45-54. |
Осенью 2004 года в возрастном диапазоне людей, желающих обучаться на курсах, предлагаемых центрами, большинство приходилось на долю возрастной группы 25-54 года: 24 процента - в возрасте 25-34 года, 24 процента - в возрасте 35-44 года и 26 процентов - в возрасте 45-54 года. |
Diagnosed chlamydia rate 1,216.1 per 100,000 persons aged 15-24 years (2010). |
доля лиц с диагнозом хламидийной инфекции: 1216,1 на 100000 человек в возрасте от 15 до 24 лет (2010 год); |
Adults aged 18-64 in 2010 At least: |
Взрослые в возрасте от 18 до 64 лет, 2010 год (в %) |
Minors aged 13 to 18 could be subject to committal but could not be sentenced to a penalty as such. |
В отношении несовершеннолетних лиц в возрасте от 13 до 18 лет может быть отдан приказ о содержании под стражей, однако, строго говоря, они не могут быть приговорены к какому-либо наказанию. |
Pregnant women, lactating mothers, mothers of infants, and workers aged under 18 are not allowed to perform night work. |
К ночной работе не допускаются, в частности, беременные женщины, кормящие матери, женщины, имеющие детей в возрасте до одного года, работники, не достигшие 18-летнего возраста. |