The 2001 Census figures show that New Zealand still has a comparatively young population, with only 12 percent of people aged 65 and over. |
Данные переписи населения 2001 года показывают, что большинство населения Новой Зеландии по-прежнему составляют молодые люди, причем всего лишь 12 процентов населения находятся в возрасте 65 лет и старше. |
A national survey in the United States found that 91 per cent of adolescents aged 18 to 19 use the Internet to e-mail friends or relatives, while 83 per cent use it for instant messaging. |
Проведенное в Соединенных Штатах национальное обследование показало, что 91 процент подростков в возрасте 18 - 19 лет пользуются Интернетом для электронной переписки с друзьями или родственниками, а 83 процента используют его для общения в режиме реального времени. |
So are measures targeted at immigrants aged 16-25 years on their arrival and therefore lacking a Danish primary education, i.e. the basis on which the succeeding educational levels build. |
Рассматриваются также меры в интересах иммигрантов в возрасте 16-25 лет, которые только что прибыли и, следовательно, не имеют датского начального образования, т. е. |
Male prisoners aged 18 or 19 were placed in adult prison units, unless they were deemed vulnerable to intimidation or suicide, in which case they remained in youth offender units. |
Заключенные мужского пола в возрасте 18 или 19 лет содержатся в тюремных блоках для совершеннолетних заключенных, если только они, как считается, не подвержены угрозе запугивания или совершения самоубийства; в этом случае они остаются в блоках для несовершеннолетних правонарушителей. |
Less than 1 per cent of adults aged 15 to 49 years take advantage of access to voluntary counselling and testing services in the 73 low- and middle-income countries most affected by AIDS. |
В 73 странах с низким и средним доходом, где больше всего распространен СПИД, доступ к добровольным консультационным службам и службам обследования имеют менее 1 процента взрослого населения в возрасте 15 - 49 лет. |
As already noted, the number of persons aged 60 years or over will rise from 10 per cent of the world population today to 21 per cent in 2050. |
Как уже отмечалось, доля людей в возрасте 60 лет и старше возрастет с 10 процентов от мирового населения в настоящее время до 21 процента в 2050 году. |
Using census and survey data from more than 130 countries, the study provides comparative analyses of patterns and trends of living arrangements of people aged 60 years or over. |
На основе данных переписей и обследований из более чем 130 стран мира в исследовании анализируются и сопоставляются модели и тенденции в укладе жизни людей в возрасте 60 лет и старше. |
The Committee is concerned that the number of young women (aged 19 years and under) who have abortions is increasing, and regrets that the State party has not furnished any information on reproductive health. |
Комитет выражает озабоченность в связи с увеличением количества молодых женщин (в возрасте 19 лет и моложе), которые делают аборты, и сожалеет о том, что государство-участник не представило никакой информации по вопросу репродуктивного здоровья. |
An analysis carried out in 1997 shows that 60% of young people aged 1317 have performed paid work either during their summer holidays or in addition to attending school. |
Проведенный в 1997 году анализ показывает, что 60% подростков в возрасте 1317 лет выполняли оплачиваемую работу либо во время школьных каникул, либо в дополнение к посещению школы. |
Its purpose is to provide improved legal safeguards for mentally disordered and mentally handicapped persons (collectively known as mentally incapacitated persons) aged 18 and above. |
Целью его является усовершенствовать механизм правовых гарантий, имеющийся в распоряжении лиц с психическими расстройствами и с умственными недостатками (собирательно именуемых умственно отсталыми лицами) в возрасте 18 лет и старше. |
Proportion of individuals (aged 16 years or over) accessing the Internet from the following locations: |
Доля лиц (в возрасте 16 лет и старше), имеющих доступ к Интернету из следующих мест: |
We must recall that, every day, nearly 14,000 children are infected by AIDS and that 1.2 per cent of persons aged 15 to 49 are living with AIDS. |
Следует напомнить, что ежедневно почти 14000 детей заражаются СПИДом, и 1,2 процента людей в возрасте от 15 до 49 лет заражены СПИДом. |
The study drew for the first time a comprehensive and nationally representative picture of the situation of Jordanian youth, aged 10-24 years, in nearly all areas of their life. |
Благодаря этому исследованию впервые была составлена полная картина, дающая представление о положении иорданской молодежи в возрасте от 10 до 24 лет на общенациональном уровне почти во всех сферах ее жизни. |
The 2005 budget act provided for the establishment of a fund to support investment for employment, and for the extension of microenterprise creation incentives to unemployed persons aged 35 to 50. |
Бюджет на 2005 год предусматривает, в частности, учреждение фонда поддержки инвестиций в целях поощрения занятости и увеличение льгот, предоставляемых для создания микропредприятий безработным в возрасте от 35 до 50 лет. |
With effect from the 2000 survey, individual PC users in surveyed households aged 15 years and above are also enumerated, with emphasis on their Internet usage, which has increased the range of data that can be generated. |
Начиная с обследования 2000 года производится также подсчет индивидуальных пользователей ПК в обследуемых домашних хозяйствах в возрасте от 15 лет и старше, с особым упором на использование ими возможностей Интернета, в результате чего расширился набор данных, которые могут быть получены. |
Most homeworkers are between the ages of 25-49, while their assistants may include child laborers (more than the other two categories) and those aged 15-39 years (Table 27). |
Большинство надомных работников составляют лица в возрасте 2549 лет, а их помощниками могут быть дети (чаще чем в двух других категориях) и лица в возрасте от 15 до 39 лет (таблица 27). |
He requested clarification on whether non-segregation was applied exclusively to offenders aged 19-21, and pointed out that if that was indeed the case, the State party's reservation was unnecessary. |
Он просит разъяснить, размещаются ли совместно со взрослыми лишь преступники в возрасте от 19 лет до 21 года, и подчеркивает, что, если это действительно так, оговорка государства-участника не является необходимой. |
Definition: Persons in each category, as a percentage of persons aged 20 to 50 years in the starting year, who have been employed at least one year during the period. |
Определение: Лица, входящие в каждую категорию, в процентном отношении от лиц в возрасте от 20 до 50 лет в начальном году, которые были заняты на протяжении как минимум одного года в течение этого периода. |
The scheme replaced income assistance for youth aged 19 to 24 with a living allowance while at the same time guaranteeing access to employability programs. |
Она обеспечила замену социального пособия работающим молодым людям в возрасте 1924 лет на материальную помощь с одновременным гарантированием доступа к программам профессиональной ориентации в целях трудоустройства. |
Significant numbers of jobs have been created, and the employment rate for persons aged 15 to 64 rose from 62 percent in 1993 to 66 percent in 1999. |
Было создано значительное число рабочих мест, в результате чего показатель занятости среди лиц в возрасте от 15 до 64 лет увеличился с 62% в 1993 году до 66% в 1999 году. |
The world's population aged 60 years and over stands at 760 million in 2010 and is anticipated to pass the 1 billion mark by the end of the current decade. |
В 2010 году численность людей в мире в возрасте 60 лет и старше составила 760 миллионов человек, и ожидается, что к концу текущего десятилетия она превысит миллиардную отметку. |
Worldwide, around 80 per cent of men aged 60 or over, but under half of women of the same age group, currently have a spouse. |
По всему миру примерно 80 процентов мужчин в возрасте 60 лет и старше, но менее половины женщин в той же возрастной группе в настоящий момент имеют супругу/супруга. |
Among persons aged over 65, only 7 per cent are poor, on average, if the household contains a working adult, compared to 17 per cent in households with no worker. |
Среди людей в возрасте старше 65 лет в среднем бедными являются лишь 7 процентов, когда в семье работающий взрослый, по сравнению с 17 процентами в семьях, где нет работающих. |
One of my country's main goals in the area of prevention is to keep HIV prevalence below 0.6 per cent in people aged 15 to 49 years. |
Одна из главных целей нашей страны в области профилактики - сдержать распространение ВИЧ среди людей в возрасте 15 - 49 лет ниже уровня 0,6 процента. |
During the week-long meeting, the J8 participants (altogether 54 adolescents aged 14-17) produced an outcome document and action plan, which they followed up on upon their return to their respective countries. |
В ходе этого саммита, продолжавшегося в течение недели, его участники (в общей сложности 54 подростка в возрасте 14 - 17 лет) подготовили итоговый документ и план действий, осуществление которого они отслеживали после возвращения в свои страны. |