| Over 35% of surgeries offer appointments by telephone, and those aged under one year and over 65 are guaranteed treatment within 48 hours. | Свыше 35% медицинских пунктов в определенные часы оказывают консультационные услуги по телефону; кроме того, приоритетным группам населения - детям в возрасте до одного года и лицам старше 65 лет - гарантируется оказание медицинской помощи не позднее, чем через 48 часов после обращения. |
| Encouragingly, the share of population aged 30-34 with higher education is growing year after year. | Необходимо отметить такой обнадеживающий факт, как то, что доля населения в возрасте 30 - 34 лет, имеющего высшее образование, год за годом неуклонно растет. |
| The relatively low rates for New Zealanders aged 65 years and over reflect their high rate of mortgage-free home ownership. | Относительно низкая доля пожилых новозеландцев в возрасте 65 лет и старше отражает тот факт, что среди них выше процент людей, владеющих домами без ипотечных кредитов. |
| According to Thailand's MDGs Report of 2004, women constitute 61 per cent of the newly infected population aged 15-29 years old. | Как указывается в докладе Таиланда об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2004 год, на долю женщин приходится 61 процент инфицированного населения в возрасте от 15 до 29 лет. |
| Indigenous population aged 3 years and over and their school attendance | Коренное население в возрасте от трех лет и старше и его соответствующая доля в системе образования (2001 год) |
| Lucy Cavendish College is a constituent college of the University of Cambridge which admits only postgraduates and undergraduates aged 21 or over. | Колледж Люси Кавендиш (англ. Lucy Cavendish College) - один из колледжей Кембриджского университета, который принимает к обучению только людей с высшим образованием (аспирантура и магистратура) в возрасте от 21 года. |
| It was estimated that approximately 20% of all contacts were with young people aged 15-19 years. | На экспериментальной стадии проекта в него были вовлечены приблизительно 500 молодых людей, из которых почти 20 процентов составляли молодые люди в возрасте от 15 до 19 лет. |
| There are approximately 133,000 cases, 70 per cent of which are females aged 15 to 45. | Из в общей сложности 133000 случаев 70 процентов приходится на женщин в возрасте от 15 до 45 лет. Кроме того, засуха усугубила эту ситуацию, из-за весьма ограниченного доступа к воде. |
| For unemployed people claiming means tested benefits, there are 177,000 partners aged 25 or over, of whom 125,000 have children. | Среди безработных, ходатайствующих о назначении пособия, выплачиваемого в зависимости от материального положения, 177000 членов домохозяйств - лица в возрасте 25 лет и старше, из которых 125000 имеют детей. |
| Fieldwork for the next survey, of adults aged 19 to 64 years, began in July 2000. | В июле 2000 года начат сбор данных на местах для следующего обследования, которое в этот раз коснется взрослого населения в возрасте от 19 до 64 лет. |
| Also, a 1997 study among primary and secondary students aged 6 to 21 years reported lifetime prevalence of 0.3 per cent for opiates. | Кроме того, по данным обследования 1997 года, проведенного среди учащихся начальной и средней школы в возрасте от 6 до 21 года, 0,3 процента школьников хотя бы один раз в жизни пробовали опиаты. |
| HIV prevalence rates among people aged 15 to 49 have reached or exceeded 10 per cent in 16 sub-Saharan countries. | В 16 странах Африки к югу от Сахары уровень распространения ВИЧ среди людей в возрасте от 15 до 49 лет уже достиг или даже превысил 10 процентов. |
| School attendance among private household members aged 6-29 years: | Члены обычных домохозяйств в возрасте от 6 до 29 лет в разбивке с учетом посещения школы |
| Of those who were eligible in 1997, roughly 17 percent of graduates aged 1824 went on to college and another 17.5 percent attended university. | В 1997 году из 40% выпускников средних школ, удовлетворяющих требованиям для поступления в высшее учебное заведение, около 17% учащихся в возрасте 1824 лет поступили в колледжи и еще 17,5% продолжили учебу в университетах. |
| Public assistance is available to full-time students, aged 25 or below, to pursue accredited self-financing post-secondary education. | Государственная помощь доступна учащимся дневных отделений в возрасте 25 лет и ниже с целью продолжения образования в аккредитованных учебных заведениях системы послешкольного образования, работающих на принципах самофинансирования. |
| There are currently (at December 2009) 437 people aged 65 and over who receive income-related benefits. | В настоящее время (по состоянию на декабрь 2009 года) 437 человек в возрасте 65 лет и старше получают пособия, назначаемые с учетом уровня доходов. |
| The Respite and Information Services for Young Carers program also helps carers aged up to 25 years who are at risk of leaving education prematurely. | Кроме того, в рамках программы «Службы "передышки" и информирования», ориентированной на молодых людей, обеспечивающих уход, предоставляется помощь осуществляющим уход лицам в возрасте до 25 лет, которые сталкиваются с риском досрочного прекращения образования. |
| According to section 2 of the chapter on "Marriage" of the Muluki Ain, a man aged 21 and a woman aged 18 have the right to marry by mutual own consent. | Согласно статье 2 главы о браке кодекса "Мулуки Аин" любой мужчина в возрасте 21 года и женщина в возрасте 18 лет имеют право на вступление в брак по взаимному согласию. |
| In addition, persons aged 15-24 who migrated also contributed to the net increase of migrants aged 25-29 in 2010, which amounted to 9.1 million. 49. Young people migrate for different reasons. | Кроме того, лица, мигрировавшие в возрасте 15 - 24 лет, также внесли свой вклад в увеличение числа мигрантов в возрасте 25 - 29 лет в 2010 году, которое составляло 9,1 миллиона человек. |
| Benefits in respect of care for a sick child aged up to three years or a disabled child aged up to sixteen years whose mother is ill are paid in accordance with the standard rules. | Пособия по уходу за ребенком в возрасте до трех лет или ребенком-инвалидом в возрасте до 16-ти лет в случае болезни матери выдаются по общеустановленным нормам. |
| All those involved in the escorting and transferring of prisoners have been notified of the requirement to separate those aged under 18 years from those aged 18 years and older. | Все те, кто участвует в конвоировании и перевозке заключенных, были уведомлены о необходимости изоляции заключенных в возрасте младше18 лет от заключенных в возрасте 18 лет и старше. |
| The population to which an estimate applies (e.g. people aged 15-64 years, students aged 15-16 years, injecting drug users etc.). | Население, к которому относится оценка (например, лица в возрасте 15-64 лет, учащиеся в возрасте 15-16 лет, лица, употребляющие наркотики путем инъекций, и т.д.). |
| Octogenarians (aged 80-89) outnumber nonagenarians (aged 90-99) by a wide margin, and the proportion of centenarians (over 100) among the oldest old is small. | Число лиц в возрасте 80 - 89 лет значительно превышает число лиц в возрасте 90 - 99 лет, а доля лиц в возрасте 100 лет и старше в группе самых пожилых лиц незначительна. |
| The 2006 Youth Health Risk Behavioral Survey in Williams County, Ohio found that 11% of youths aged 12-18 years and 19% of youths aged 17-18 reported ever having practiced it. | Проведённое в 2006 году в штате Огайо исследование установило, что 11 % молодых людей в возрасте 12-18 лет и 19 % в возрасте 17-18 лет утверждают, что когда-либо занимались «играми». |
| Between 2001 and 2004, the trend appears to have stabilized somewhat, with declines noted for males aged 14-29 and females aged 20-29 years. | В период 2001 - 2004 годов данная тенденция, как представляется, несколько стабилизировалась, причем отмечалось некоторое сокращение данного показателя среди мужского населения в возрасте 14 - 29 лет и среди женского населения в возрасте 20 - 29 лет. |