Among the resident population aged 3 and above, 87.9 per cent speak Cantonese at home, 1.6 per cent Mandarin, 7.6 per cent other Chinese dialects and 0.7 speak Portuguese. |
87,9% постоянного населения в возрасте трех лет и старше говорят дома на кантонском диалекте, 1,6% - на мандаринском диалекте, 7,6% - на других диалектах китайского языка, а 0,7% говорят на португальском языке. |
It is estimated that in 2000 about 88 per cent of the 69 million persons aged 80 or over were octogenarians, and about 12 per cent were nonagenarians. |
По оценкам, в 2000 году приблизительно 88 процентов из числа 69 млн. человек в возрасте 80 лет или старше были лицами в возрасте 80-89 лет и приблизительно 12 процентов были лицами в возрасте 90-99 лет. |
Because 80 per cent of infections in Malaysia occur among young people aged 20 to 35, the Government has placed great priority on prevention programmes for our young. |
Поскольку 80 процентов случаев инфицирования в Малайзии происходят в среде молодежи в возрасте 20 - 35 лет, правительство уделяет приоритетное внимание превентивным программам для нашей молодежи. |
6.12 As part of the Government's efforts to tackle social exclusion and to assist long-term unemployed job seekers aged 25 and over, the Department for Education and Employment has introduced Employment Zones in areas of high and persistent long term unemployment. |
6.12 В рамках правительственных мероприятий по борьбе с социальным отчуждением и оказанию помощи безработным "со стажем" в возрасте 25 лет и старше министерство образования и занятости наметило районы занятости в областях с высоким и постоянным уровнем длительной безработицы. |
The person being taken care of must be suffering from a severe physical or mental infirmity, aged 60 years and over and unable to take care of himself. |
Лицо, за которым обеспечивается уход, должно страдать от тяжелого физического или умственного заболевания, быть в возрасте 60 лет и старше и быть неспособным обеспечивать уход за собой. |
In 2000, there were about 20 million highly skilled migrants aged 25 or over living in OECD countries, up from 12 million in 1990. |
В 2000 году в странах-членах ОЭСР проживало около 20 миллионов высококвалифицированных мигрантов в возрасте 25 лет и старше против 12 миллионов человек в 1990 году. |
Indeed, according to the results of MICS2, 46% of the rural population aged 15 or over had never heard of HIV/AIDS and 80% knew of no means of preventing transmission of the virus. |
Фактически, по данным опроса MICS2, 46 % сельского населения в возрасте старше 15 лет никогда не слышали о ВИЧ/СПИДе, а 80 % не знали никаких способов предупреждения передачи вируса. |
Road accidents are the leading cause of death among people aged 15 to 44; 1.26 million people were killed on the roads in the year 2000. |
Аварии на дорогах - это основная причина гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет; в 2000 году на дорогах погибло 1,26 миллиона человек. |
Of the 18 cases of disappearance reported to the Working Group in the past, 6 were reported to have occurred in 1992, including 5 youths aged 13 to 17. |
Из 18 случаев исчезновений, ставших известными Рабочей группе в прошлом, шесть, согласно сообщениям, приходилось на 1992 год, включая исчезновение пяти подростков в возрасте от 13 до 17 лет. |
The highest child homicide rates occur in adolescents, especially boys, aged 15 to 17 years and among children 0 to 4 years old. |
Наиболее высокая доля убийств детей приходится на подростковую категорию, особенно мальчиков в возрасте от 15 до 17 лет, а также на детей в возрасте до 4 лет. |
It involved more than 25,000 interviews of people aged 15 and over to measure the nature and the extent of the use of ICTs, with particular focus on the use of the Internet and its impacts. |
В ходе обследования было опрошено более 25000 человек в возрасте 15 лет и старше с целью изучения характера и масштабов использования ИКТ с уделением особого внимания использованию Интернета и его последствиям. |
In 2000, the percentage of the population aged 60 years and over was 5.6 per cent and is expected to increase to 8.9 per cent by 2025. |
В 2000 году 5,6 процента населения составляли люди в возрасте 60 лет и старше, и, по оценкам, к 2025 году этот показатель возрастет до 8,9 процента. |
In India, the school enrolment of girls aged 6-14 is 16.6 percentage points lower than the school enrolment of boys in the same age group. |
В Индии показатели посещающих школы девочек в возрасте 6 - 14 лет на 16,6 процента ниже, чем показатели посещающих школы мальчиков той же возрастной группы. |
The highest levels of marriage among 15 to 19 year old girls were found in the Dzongkhag of Dagana, Gasa, Sarpang, Chukha, Samtse,. In addition, there were 108 girls and 25 boys aged 10 to 14 that reported being married in 2005. |
Самое большое число браков среди 15-19-летних девочек было отмечено в дзонгкхаге Дагана, Гаса, Сарпанг, Чукха, Самце. Кроме того, в 2005 году 108 девочек и 25 мальчиков в возрасте 10-14 лет сообщили о том, что они состоят в браке. |
Population in the urban areas aged 10 years old and above by gender and ability to read and write |
Население в городских районах в возрасте 10 лет и старше в разбивке по полу и умению писать и читать |
Moreover, the number of persons aged 100 years or older is projected to increase by a factor of 13, from about 287,000 in 2006 to 3.7 million by 2050. |
Кроме того, прогнозируется 13-кратный рост количества людей в возрасте 100 лет и старше: от 287000 в 2006 году до 3,7 млн. к 2050 году. |
The 2001 employment rate of immigrants aged 25 to 54 years who had arrived in Canada during the previous five years continued to lag behind that of native-born Canadians of the same age. |
В 2001 году уровень занятости иммигрантов в возрасте 25-54 лет, прибывших в Канаду в течение предыдущих пяти лет, продолжал отставать от соответствующего показателя среди родившихся в Канаде лиц той же возрастной группы. |
In 2002 the employment rate of women with one child was higher than the rate of the whole female population aged 15 to 64 years, with an unemployment rate slightly above average. |
В 2002 году уровень занятости женщин, имеющих одного ребенка, был выше уровня занятости всего женского населения в возрасте 15-64 лет, причем уровень безработицы был несколько выше среднего. |
In the United States of America, an estimated 15.9 million people, or 7.1 per cent of the population aged 12 or over, were currently abusing illicit drugs (that is, had used an illicit drug in the last month). |
По оценкам, в Соединенных Штатах Америки 15,9 млн. человек, или 7,1 процента населения в возрасте 12 лет и старше, злоупотребляют незаконными наркотиками в настоящее время (то есть потребляли незаконные наркотики в прошедшем месяце). |
Of the total population, some 50 per cent are under 18 years; those aged 60 and over number approximately 7 per cent. |
Во всем этом контингенте лица моложе 18 лет составляют примерно 50%; лица в возрасте 60 лет и старше - примерно 7%. |
Under the terms of the decree, participation in the scheme was open to young people aged 21 to 32 registered for over 30 months in the first category of the unemployment lists, the persons for whom the special action plan was designed. |
Согласно положениям вышеназванного декрета в программе могли участвовать молодые лица в возрасте от 21 года до 32 лет, состоящие свыше 30 месяцев в реестре безработных первой категории, для которых был предусмотрен специальный план действий. |
A draft statute on the social welfare of youngsters aged 16-18 in children's homes is currently being developed, with a view to ensuring the welfare of children raised in such homes and preparing them for independent life. |
В стадии разработки находится проект Положения о социальной защите воспитанников детских домов в возрасте 16-18 лет, цель которого - защита выпускников детских домов, и их подготовка к самостоятельной жизни. |
The population aged 3 and under has grown by 15.6 per cent, which implies greater potential demand for education in 2001 than in 1992, which will become real demand in the coming years. |
Численность детей в возрасте до трех лет выросла на 15,6%, что означает, что по сравнению с 1992 годом в 2001 году существует потенциально больший спрос на услуги образования, который будет удовлетворен в ближайшие годы. |
Percentage of the population aged 15 and over that, in net terms, is in the labour force, by gender, place of residence and age group |
Чистые показатели участия населения в возрасте старше 15 лет в экономической деятельности с разбивкой по признакам пола, места проживания и возраста |
(c) Transnational corporations and other business enterprises may employ persons aged 13 to 15 years in light work if national laws or regulations permit. |
с) Транснациональные корпорации и другие предприятия нанимают лиц в возрасте от 13 до 15 лет для выполнения легких видов работ в том случае, когда это допускается национальными законодательством или нормативными актами. |