In 2012, only 28 per cent of the total population aged 16 and older had a lower level of education than upper secondary school, compared with 45 per cent in 1980. |
В 2012 году полное среднее образование не имели лишь 28% всего населения в возрасте от 16 лет по сравнению с 45% в 1980 году. |
To date, the first of three doses have been administered free of charge to 3,890 girls aged 9 to 13, of whom 1,300 were in El Alto, 1,290 in Oruro, and 1,300 in the Chuquisaca Chaco region. |
К настоящему времени была введена бесплатно первая из трех доз 3890 девочкам в возрасте от 9 до 13 лет, 1300 в Эль-Альто, 1290 в Оруро и 1300 в Чако-Чукисакеньо. |
The total number unemployed was estimated at 18,605 bringing the total labour force participation to about 128,836 out of an estimated population of 205,931 aged 15 and over. |
Таким образом, общая численность трудовых ресурсов - 128836 человек из 205931 человек в возрасте старше 15 лет. |
The 1985 report also confirmed that out of a total of 1.32 million of females aged five (5) and older, 1.02 million and 0.01 had completed primary and secondary school respectively. |
В докладе также подтверждалось, что из 1,32 млн. лиц женского пола в возрасте старше 5 лет младшую школу закончили 1,2 млн., а среднюю школу - 0,01 млн. |
Results also show that only 17% of males aged 18 to 24 dream about being naughty with a work colleague, whilst nearly 24% of men in the same age group would rather dream of being naughty with an online friend. |
Результаты также показали, что 17 % мужчин в возрасте от 18 до 24 лет мечтают о близости с коллегой, а 24 % мужчин той же возрастной категории предпочли бы развлечься со знакомой из Internet. |
Born in Vannes, Brittany, Kermorgant began his career with the Stade Rennais Youth Academy, but aged 14 he was the victim of leukemia, and his career was halted for four years. |
Керморган начал свою карьеру в молодёжной академии «Ренна», однако, в возрасте 14 лет, он стал заболел лейкемией, и его карьера была приостановлена в течение четырех лет. |
On 27 March 1994, the two children of a Scientologist, Lydia Walter, aged 6 and 3, were allegedly the victims of discriminatory acts at the local kindergarten. |
Дети сайентологов также подвергались дискриминации. 27 марта 1994 года двое детей сайентолога Лидии Вальтер в возрасте 6 и 3 лет подверглись дискриминации в местном детском саду. |
Unemployment was highest among persons aged 15 to 24, but overall was higher among men than among women. However, more women than men lived in poverty. |
Самый высокий уровень безработицы отмечается среди лиц в возрасте 15-24 лет, причем уровень безработицы среди мужчин выше, чем среди женщин. |
Of that group, 19.2 per cent were 6 or younger, 16.3 per cent were between 7 and 12 and 13.7 per cent were adolescents aged 13 to 18. |
В этой группе 19,2 процента составляли дети в возрасте 6 лет и младше, 16,3 процента - дети в возрасте от 7 до 12 лет и 13,7 процента - подростки в возрасте от 13 до 18 лет. |
Chronic malnutrition in children under the age of two had fallen to 15 per cent, and the impressive literacy rate of 99 per cent among young people aged 15 to 24 was due to her Government's national literacy programme, and its cooperation with Cuba and Venezuela. |
Впечатляющий показатель грамотности населения в размере 99 процентов среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет объясняется реализацией ее правительством национальной программы ликвидации неграмотности и его сотрудничеством с Кубой и Венесуэлой. |
The composition ratio of women employees aged 35 and above reached 60.1 per cent in 1997, reflecting an increase in the number of those reaching the middle and latter stages of their lives. |
Доля женщин - наемных работников в возрасте 35 лет и старше составила в 1997 году 60,1 процента, что говорит об увеличении числа работающих по найму женщин среднего и старшего возраста. |
In the second step a check of the existence of persons aged 80 years or over on the territory of Slovenia was done by linking data of individual records stored in selected databases. |
Второй этап проверки наличия лиц в возрасте 80 лет и старше на территории Словении состоял в сопоставлении индивидуальных данных, хранящихся в различных базах данных. |
The activity rate for the foreign population, meanwhile, is 76.6 per cent for the population aged 16 and older, and has only begun to decline as of the second quarter of 2009. |
С другой стороны, трудовая активность проживающих в стране иностранцев в возрасте 16 лет и старше сохранялась на уровне 76,6% и начала снижаться только начиная со второго квартала 2009 года. |
The aim is to promote the activities of SOVIO, which are focused on young people aged from 16 to 24 and designed to facilitate the choice of a professional career or occupation and to provide relevant information on the labour market. |
Их цель - содействовать работе СПОИ, ориентированной на молодежь в возрасте 16-24 лет, в целях содействия выбору теми специальности и профессии и своевременного предоставления информации о рынке труда. |
In particular, the employment of persons aged 15-18 is clearly regulated; while the employment of children under 15 and of minors without formal labour relations, as often happens in practice, are completely illegal. |
В то же время труд детей в возрасте до 15 лет и труд подростков без официального оформления трудовых отношений, как это часто случается на практике, находится полностью вне закона. |
Level of schooling completed by private household members aged 6 years and over (excluding those attending school) |
Члены обычных домохозяйств в возрасте 6 лет и старше, постоянно проживающие в стране |
Method of calculation: The number of people aged 65 or over divided by the number of people under 15, multiplied by 100. |
Расчет: соотношение лиц в возрасте 65 лет и старше и лиц младше 15 лет, помноженное на 100. |
Ms. Gabr, addressing the issue of stereotyping, said that it had been reported that a review had been made of the curricula, especially for adolescents aged from 16 to 18 years. |
Г-жа Габр, выступая по вопросу о стереотипах, говорит, что сообщалось о проведении анализа учебных программ, в первую очередь для подростков в возрасте от 16 до 18 лет. |
In 2010, an estimated 1.6 per cent of Canadians aged 15 years and older and 6.6 per cent of 15-24-year-olds reported lifetime use of salvia. |
В 2010 году, согласно представленной информации, это растение в течение всего срока жизни употребляли 1,6 процента канадцев в возрасте 15 лет и старше и 6,6 процента лиц в возрасте 15-24 лет. |
Eight cases were detected in 2013, amounting to 0.029 per cent of pre-marital medical screenings, 0.007 per cent of 15- to 24-year-olds and 0.022 per cent of those aged 25 years and above. |
В 2013 году было выявлено восемь случаев, что составляет 0,029 процента от общего числа добрачных медицинских проверок, 0,007 процента от общей численности лиц в возрасте от 15 до 24 лет и 0,022 процента от общей численности лиц в возрасте 25 лет и старше. |
Knowledge of family planning methods is not high; only about two thirds of women age 15-49 and four fifths of men aged 15-59 know at least one method of family planning. |
О средствах планирования семьи известно немногим; лишь каждым двум женщинам в возрасте от 15 до 49 лет из трех и 80 процентам мужчин в возрасте от 15 до 59 лет известно, по крайней мере, одно средство планирования семьи. |
Secondary education is for students aged 13 to 19 and includes the following categories: general education, technical and professional education and liberal arts education. |
Оно распространяется на учеников в возрасте от 13 до 19 лет и включает следующие категории образования: общее образование, профессионально-техническое образование и художественное образование. |
Poverty and income security in old age 36. In OECD countries, an average of 13.3 per cent of persons aged over 65 are poor, as compared to 10.6 per cent of the general population, according to data for the mid-2000s. |
В странах - членах ОЭСР в среднем 13,3 процента людей в возрасте старше 65 лет являются бедными по сравнению с 10,6 процента всего населения, о чем свидетельствуют данные исследования по состоянию на середину 2000х годов. |
Among the total population aged 15 up to (but not including) 65 years (according to the EU Labour Force Survey), the employment rate in the Federal Republic of Germany was 69.4 per cent in 2007. |
Среди населения в возрасте от 15 до 65 лет уровень занятости (по данным обследования рабочей силы в ЕС) составлял в 2007 году 69,4 %. |
Over the same period, there has been an increase in the participation of persons aged 65 and above (from 17.1% in 1998 to 18.2% in 2007) (Chart 41). |
В тот же период возросла занятость среди лиц в возрасте от 65 лет (с 17,1% в 1998 году до 18,2% в 2007 году) (таблица 41). |