The Division of Corrections and Community Services, Department of Justice provides secure custody and remand services for young persons aged 1217 years. |
Отдел исправительных учреждений и по делам общин министерства юстиции обеспечивает надежное содержание под стражей несовершеннолетних в возрасте 12-17 лет. |
The electoral franchise is guaranteed as "universal, equal and secret", and in principle is extended to all adults aged 18 years or older. |
Избирательное право гарантируется как «всеобщее, равное и тайное» и распространяется на всех граждан в возрасте 18 лет и старше. |
One-half of Korea's population aged 65 and over lives in relative poverty, nearly four times higher than the OECD average of 13%. |
Половина населения Кореи в возрасте 65 лет и старше живёт в относительной бедности, почти в четыре раза выше, чем в странах членах ОЭСР в среднем 13 %. |
In China, around 58% of Chinese grandparents who are aged 45 or older are involved in childcare. |
В Китае около 58% китайских бабушек и дедушек (в возрасте 45 лет и старше) занимаются уходом за детьми. |
Applicants aged 60 or over, those of diminished capacity, and persons holding a Hungarian language diploma (from a Hungarian institution) may be exempted the constitutional studies requirement. |
Претенденты в возрасте 65 лет и старше, лица с ограниченной способностью и лица, имеющие диплом по венгерскому языку (одного из венгерских учреждений), могут быть освобождены от требования изучения конституции. |
The first to be executed were prisoners from wards 1 and 2 (the so-called investigative wards), among them several boys aged from 12 to 14. |
В качестве первых расстреляли заключенных из отрядов Nº 1 и 2 (так называемые следственные подразделения), среди которых нашлось несколько мальчиков в возрасте от 12 до 14 лет. |
On his return, Holst obtained his first professional appointment, aged seventeen, as organist and choirmaster at Wyck Rissington, Gloucestershire. |
По возвращении, Холст получил своё первое профессиональное назначение: в возрасте 17 лет, в качестве органиста и хормейстера в Уик Риссингтон (англ. Wyck Rissington), Глостершир. |
She went on in 2011, aged 14, to become a finalist in the Junior Orange Bowl Tennis Championships in Coral Gables, Florida. |
В 2011 году, в возрасте 14 лет, она стала финалисткой юниорского чемпионата по теннису в Корал Гейблс, штат Флорида. |
After a long battle with cancer, Grosso died on 13 February 2002 in his hometown of Madrid, aged 58. |
После долгой борьбы к раковым заболеванием, Гроссо скончался 13 февраля 2002 года в Мадриде в возрасте 58 лет. |
He announced his retirement in 1979, then he came back on stage in 1989, aged 85. |
В 1979 году объявил о своём уходе из театра, но в 1989 году, в возрасте 85 лет, вернулся на сцену. |
1.3.1 Subject to local laws and parental or guardian approval, where applicable, the Programme is open solely to individuals aged 2 years or older. |
1.3.1 В соответствии с местным законодательством, а также разрешением родителей или опекунов, в случаях, когда это применимо, Членом Программы может являться любое лицо в возрасте от 2 лет. |
The contest includes special educational programs for participants aged 6 to 17 years, a staff of volunteers and informatics teachers, and an official awards ceremony. |
Проведение конкурсов включает в себя организацию специальной образовательной программы для участников в возрасте от 6 до 17 лет, преподавателей информатики и волонтеров, а также церемонии торжественного награждения. |
Julian joined the Republican side in the Spanish Civil War as an ambulance driver and was killed in 1937 by an enemy shell, aged 29. |
Джулиан присоединился к Республиканцам во время Гражданской войны в Испании в качестве водителя кареты скорой помощи и в 1937 году был убит осколком вражеского снаряда в возрасте 29 лет. |
Some 11 million children, aged four to fourteen, keep the country's factories operating, often working in brutal and squalid conditions. |
11 миллионов детей, в возрасте от 4 до 14 лет, поддерживают фабрики страны в рабочем состоянии, часто работая в жестоких, нищенских условиях. |
The Canadian Junior Football League and Quebec Junior Football League field teams with players aged 18-22. |
Canadian Junior Football League и Молодёжная футбольная лига Квебека объединяют игроков в возрасте от 18 до 22 лет. |
The Duke lived at Frogmore House at Windsor in Berkshire, but died suddenly aged 50 at Epsom on 28 June 1716. |
Герцог Нортумберленд жил Фрогмор-хаусе в Виндзоре (Беркшир), но внезапно скончался в возрасте 50 лет в Эпсоме 28 июня 1716 года. |
Between 100 and 150 men aged fifteen to fifty were taken from the crowd of villagers. |
От 100 до 150 мужчин в возрасте от 15 до 50 лет были отобраны из их числа силовиками. |
When Vigenère retired aged 47, he donated his 1,000 livres a year income to the poor in Paris. |
Затем, когда он вышел на пенсию в возрасте 47 лет, он пожертвовал 1000 ливров, годовой доход, беднякам Парижа. |
The highest voter turnout (around 66%) was noted amongst the younger generation, aged 25 to 35. |
Наивысшая явка (около 66 %) была зафиксирована среди избирателей в возрасте от 25 до 35 лет. |
This is an attraction for kids aged 6 and below and 6-12 years old. |
Это аттракцион для детей в возрасте до 5 лет и 6-12 лет. |
Northcote's health declined after his return to Britain from Australia and he died in September 1911, aged 64. |
Состояние здоровья Норткота резко ухудшилось после возвращения в Англию из Австралии, и он скончался 29 сентября 1911 года в возрасте 64 лет. |
She died on November 4, 2015, in Los Angeles, aged 65, from neuroendocrine cancer. |
Скончалась 4 ноября 2015 года, в медицинском центре Лос-Анджелеса, в возрасте 65 лет, от нейроэндокринного рака. |
For 1985-86, already aged 29, Celso moved abroad, signing with FC Porto in Portugal. |
В сезоне 1985/86 в возрасте 29 лет Селсо уехал за границу, подписав контракт с португальским «Порту». |
In 1285, aged only fifteen, he would collaborate in the façade of the Cathedral of Siena with Giovanni. |
В 1285 году в возрасте 15 лет, согласно Вазари, он участвовал в работе над фасадом Сиенского собора с Пизано. |
Instead, half of the white males aged from 17 to 25 were drafted by lots into the ACF. |
Вместо этого, половина белых мужчин в возрасте от 17 до 25 лет, по жребию распределялась в АГС. |