13.35 The Financial Assistance Scheme for Designated Evening Adult Education Courses was introduced in the 2005/06 school year to provide financial assistance to adult learners (aged 17 or above) attending senior secondary evening courses offered by the approved course provider(s) in designated centres. |
13.35 Программа финансовой помощи учащимся Назначенных вечерних учебных курсов для взрослых была внедрена в 2005/06 учебном году с целью оказания финансовой помощи взрослым учащимся (в возрасте 17 лет или старше), посещающим вечерние курсы старших уровней средней ступени, которые предлагают санкционированные учебные заведения в назначенных центрах. |
e Ratio of Mauritian labour force to that of Mauritian population aged 16 and above. |
ё Отношение численности рабочей силы Маврикия к численности населения Маврикия в возрасте 16 лет и старше. |
In New Zealand, which does not have a mandatory retirement age, the percentage of labour force participation of people aged 65 years and older rose from 14 per cent in 2008 to close to 20 per cent in 2011. |
В Новой Зеландии, где отсутствует обязательный пенсионный возраст, процент участия в рабочей силе людей в возрасте 65 лет и старше возрос с 14 процентов в 2008 году до почти 20 процентов в 2011 году. |
Treatment availability for children living with HIV has increased by over 500 per cent, and infection rates among women and men aged 15-24 years have fallen, from 0.7 per cent and 0.4 per cent in 2005 to 0.6 per cent and 0.3 per cent in 2011. |
Возможности лечения детей, живущих с ВИЧ, увеличились более чем на 500 процентов, а показатели инфицирования среди женщин и мужчин в возрасте 15 - 24 лет снизились с 0,7 процента и 0,4 процента в 2005 году до соответственно 0,6 процента и 0,3 процента в 2011 году. |
In 2003, the total Spanish population aged 10 or over was 38,847,339 inhabitants, while by 2010 it had increased to 42,243,031, i.e. the population of Spain has increased by 8.7 per cent over the past 7 years. |
В 2003 году общая численность населения Испании в возрасте 10 лет и старше составила 38847339 человек, а к 2010 году она возросла до 42243031 человека, т.е. население Испании за последние 7 лет выросло на 8,7%. |
A considerable increase in the computer literacy of the population has been noted: 34 per cent of the population aged 15 or older have computer skills, 20 per cent use the Internet, and 12 per cent have a command of English. |
Наблюдается значительный рост информационной грамотности населения. 34% населения в возрасте 15 лет и старше имеют навыки работы на компьютере, 20% пользуются Интернетом, 12% владеют английским языком. |
Population growth in the region is expected to slow down in the next few decades while the proportion of aged 65 years and older will rise to 20 per cent by 2030 and 26 per cent by 2050. |
Рост численности населения в регионе, как ожидается, замедлится в ближайшие несколько десятилетий, а доля лиц в возрасте 65 лет и старше вырастет к 2030 году до 20% и к 2050 году до 26%. |
These figures confirm a decrease in the proportion of persons less than 15 years old and an increase in that of older persons (persons aged 60 or older), a phenomenon that shows that Chile is in an advanced phase of the transition to an ageing population. |
Такие данные подтверждают факт снижения доли несовершеннолетних младше 15 лет и увеличения доли пожилого населения (лиц в возрасте 60 лет и старше), что свидетельствует о том, что страна достаточно далеко продвинулась по пути старения населения. |
For example, according to global trends in population ageing, the proportion of persons aged 60 and above is projected to increase from 11 per cent of the world's population in 2012, to around 22 per cent (representing 2 billion people) in 2050. |
Так, с учетом мировых тенденций старения населения ожидается, что доля лиц в возрасте 60 лет и старше возрастет с 11 процентов общемирового населения в 2012 году до приблизительно 22 процентов (или 2 миллиардов человек) в 2050 году. |
The likelihood of having a disability rises dramatically with age, with over 46 per cent of all people over 60 years of age having a moderate or severe disability compared with just 15 per cent of people aged 15-49 years. |
Вероятность инвалидности резко увеличивается с возрастом: более 46 процентов всех людей в возрасте старше 60 лет имеют умеренную или тяжелую форму инвалидности, тогда как среди людей в возрасте от 15 до 49 лет этот показатель составляет всего лишь 15 процентов. |
In Swaziland, Uganda and Zimbabwe, the proportion is more than 50 per cent, and in 67 other developing countries, young people constitute more than 40 per cent of the population aged 10 years and older. |
В Зимбабве, Свазиленде и Уганде их доля составляет свыше 50 процентов, а в 67 других развивающихся странах на долю молодых людей приходится более 40 процентов группы населения в возрасте от 10 лет и старше. |
Unemployment rates for the country, its regions and the European Union, expressed as a percentage of the economically active population aged 15 to 74 years, give the following picture for women and men: |
Уровень безработицы по Королевству, его регионам и ЕС в процентах к экономически активному населению в возрасте от 15 до 74 лет в отношении женщин и мужчин выглядит следующим образом: |
Women with two or more children younger than 14 years of age or children with disabilities aged 18 years or under; |
женщинам, имеющим двух и более детей в возрасте до четырнадцати лет или ребенка-инвалида в возрасте до восемнадцати лет; |
Since January 2009, Travellers aged 15 to 18 had not been allowed to enrol in segregated senior Traveller training centres and all such centres were due to close by June 2012. |
С января 2009 года прекратилось зачисление тревеллеров в возрасте от 15 до 18 лет в сегрегированные центры профессиональной подготовки для тревеллеров, а к июню 2012 года все такие центры должны быть закрыты. |
While persons aged 60 years and older in the ESCAP region totalled almost half a billion (437 million) people in 2010, this number is expected to triple to nearly 1.3 billion people in 2050. |
Численность престарелых в возрасте 60 лет и старше в регионе ЭСКАТО составляла в 2010 году почти половину миллиарда (437 млн.) человек; в 2050 году, как ожидается, она утроится и составит приблизительно 1,3 млрд. человек. |
The labour force participation rate (the ratio of economically active individuals of a certain age to the total number of individuals in the same age group) stood at 64 per cent for persons aged 15 or older. |
Уровень экономической активности (отношение численности экономически активного населения определенной возрастной группы к общей численности населения данной возрастной группы) населения в возрасте 15 лет и старше составил 64%. |
Sixteen per cent of persons aged 15 and older had completed or partially completed higher education, 7.1 per cent had intermediate vocational training, 58 per cent had completed general secondary education and 11.9 per cent had basic eight- or nine-year general education. |
Из населения в возрасте 15 лет и старше 16% имели высшее и неполное высшее образование, 7,1% - среднее профессиональное, 58% - законченное среднее общее образование и 11,9% - основное общее образование (восьми-девятилетнее). |
For example, in the Netherlands in 2009, the share of population aged 65 and over receiving formal care in institutions is 6.6 per cent, and 19.2 per cent among those 85 years and older. |
Например, в Нидерландах в 2009 году доля населения в возрасте 65 лет и старше, получающего формальный уход в учреждениях, составляла 6,6%, а лиц в возрасте 85 лет и старше - 19,2%. |
Information on child was collected among all reported countries, but only 19 countries have information about whether a child aged under 25 in a two-parent family was a child of both partners, or child of the male or female partner only. |
Информацию о детях собирали все ответившие страны, но только 19 стран располагают информацией о том, является ли ребенок в возрасте до 25 лет, живущий в семье с двумя родителями, ребенком обоих партнеров или ребенком только партнера мужского или женского пола. |
Within the 2012 EIF annual Programme, the project "Autonomy and integration for young foreign women" was launched in order to support the autonomy of particularly vulnerable migrants: UAMs aged 16-17 and young women under 24 at risk of social exclusion. |
В рамках программы ЕФИ на 2012 год был инициирован проект "Автономия и интеграции для молодых женщин-иностранок" в целях поддержки автономии особо уязвимых мигрантов: несопровождаемых несовершеннолетних в возрасте 16-17 лет и молодых женщин в возрасте до 24 лет, которым угрожает социальная изоляция. |
In cases of children with developmental disorders aged 0-6, a specific system is in place providing the early intervention of health, social security and education authorities - the early intervention national system. |
Что касается детей с нарушениями развития в возрасте 0-6 лет, то имеется специальная система раннего вмешательства со стороны органов здравоохранения, социального обеспечения и образования - Национальная система раннего вмешательства. |
One of the main reasons for the decline in labour force participation rates has been the increased opportunities for secondary and higher education for young people, which has led to lower labour force participation among those aged 15 to 24. |
Одной из основных причин снижения показателей участия в рабочей силе является расширение возможностей для получения молодыми людьми среднего и высшего образования, что привело к сокращению участия в рабочей силе лиц в возрасте 15 - 24 лет. |
The share of people aged 80 years or older (sometimes called the "oldest old") within the older population was 14 per cent in 2014, and is projected to reach 19 per cent in 2050. |
Доля людей в возрасте 80 лет и старше (иногда их называют «людьми позднего пожилого возраста») в составе пожилого населения в 2014 году составила 14 процентов, а к 2050 году прогнозируется ее увеличение до 19 процентов. |
Recognizing that the current generation of youth is the largest in history, with the majority of almost 60 per cent, or 717 million young persons aged 15 to 24 years, living in the Asia-Pacific region, |
признавая, что сегодняшнее поколение молодежи является самым многочисленным за всю историю, при этом большинство, составляющее почти 60 процентов, или 717 млн. молодых людей в возрасте 15-24 лет, проживает в Азиатско-Тихоокеанском регионе, |
According to the SLFS of 2012 64.5 per cent of the permanent resident population aged 15 and over have no migration background, while 34.7 per cent of all adults have a migration background. |
Согласно данным ШОРС 2012 года, 64,5% постоянно проживающего населения в возрасте 15 лет и старше не имело мигрантского происхождения, а 34,7% всего взрослого населения имело такое происхождение. |