If you look out that window, you'll be able to see me. |
Если посмотришь через окно, ты сможешь увидить меня |
For me, this city, on a day when the light is so clear that I can touch every detail every brick and window in the buildings I love. |
Мне нравится этот город, в ясный день, когда солнце светит так, что я чувствую каждую деталь каждый кирпич и окно в зданиях, которые я люблю. |
Her ankle brace would go off any time she opens a window too fast. |
Ее браслет на лодыжке раздается Каждый раз, когда она открывает окно слишком быстро |
We'd just arrived in his rooms, then, without even a, "By your leave," the Lord Flyte pokes his head through the window and vomits. |
Мы только что вошли в его комнаты, и вот, без всякого "Простите", лорд Флайт просовывает свою голову в окно, и его тошнит. |
I tie up Seth, rob, rob, rob, then I break the window. |
Я связала Сэта, быстренько все ограбила, а затем разбила окно. |
"No, Sister, l didn't break the window." |
"Нет, сестра, я не разбивал окно" |
Why did I have to stick my hand in this bloody window? |
Ну зачем я совала свою руку в это проклятое окно? |
Mr. O'Hara, did you wear gloves when you threw the rocks through the window? |
Мистер О'Хара, на вас были перчатки, когда вы бросали камни в окно? |
This window provides a menu of possible connections as well as an option through which a new connection can be set (for details refer to the Kerio Administration Console Help document). |
Это окно содержит меню для возможных соединений и опции, позволяющие установить новое соединение (подробнее см. в документе Администраторский Терминал Kerio - Помощь). |
But then how do we write to a window? |
Но как мы можем что-либо записать в окно? |
To create a new Script Editor window without loading a script, choose the New Script Tab option from the File menu. |
Чтобы создать новое окно Редактора Сценариев без загрузки в него скриптов, выберите пункт меню New Script Tab из главного меню File. |
The plug-in uses a XEmbed window and in any way does not process events from keyboard and mouse, they simply go directly to a browser. All necessary possible to do through javascript, using standard opportunities which already are in mozilla for elements of HTML documents. |
Плагин использует XEmbed окно и никак не обрабатывает события от клавиатуры и мыши, они просто идут напрямую в браузер, всё что нужно можно делать через javascript, используя стандартные возможности, которые уже есть в mozilla для элементов html документов. |
After reading the release notes, close the release notes window and then click the Read Setup and Feature Guide link. |
После прочтения закройте окно с замечаниями и щелкните на ссылку Read Setup and Feature Guide. |
Clicking the Page Setup button opens a dialog window in which you can choose the size of the paper and its orientation, as well as the print margins. |
При нажатии на кнопку Параметры страницы (Page Setup) открывается соответствующее диалоговое окно, в котором можно выбрать размер и ориентацию бумаги при печати, а также задать поля печати. |
Agora sera shown a window requesting that you choice a folder where the archive will be saved, simply I will choose the one that to find better and waits the end of download. |
Сыворотки Agora показанные окно спрашивая что вы выбор скоросшиватель где архивохранилище будет сохранено, просто я выберете одно которому найти более лучше и ждет конец download. |
and draw a window around the 1/2 profile (yellow frame in figure QCad13). |
и рисуем окно вокруг 1/2 профиля (желтая рамка на рисунке QCad13). |
The main window is designed to accommodate the smallest notebook (with a desktop setting of 1024 x 768), although if you are using this minimal desktop, you may need to hide some optional browser toolbars. |
Главное окно рассчитано на минимальное разрешение экрана 1024 х 768 пикселей, но при таком низком разрешении вам, может быть, придется временно спрятать какие-то необязательные компоненты браузера (toolbars). |
This interface allows you to send various commands to WM Keeper Classic, for example: refresh data, open a window, send a message, etc. |
В данном разделе описан интерфейс, используя который Вы можете посылать ШМ Кёёрёг Classic определенные команды: обновить данные, показать окно, отправить сообщение и т.д. |
Later that night, Karolina comes across some similar roses and spies into a window, where she sees young Klara about to be beaten by an older man for not selling the flowers for money, angering Karolina greatly. |
Позже той ночью, Каролина сталкивается с некоторыми подобными розами и шпионами в окно, где она видит, что молодая Клара собирается быть избитой пожилым человеком для того, чтобы не продать цветы для денег, очень раздражая Каролину. |
The scene in which Bart and his friends observe the obese Homer through a window is based on a scene from the 1993 film What's Eating Gilbert Grape. |
Сцена, в которой Барт и его друзья смотрят на ожиревшего Гомера через окно, основана на сцене из фильма 1993 года «Что гложет Гилберта Грэйпа». |
Troy looks out the car window and makes eye contact with Jaydee's son, Bronny (Lonnie Chavis), who is nearly the same age. |
Трой смотрит в окно машины и смотрит в глаза сыну Джейди - Бронни (Лонни Чавис), который примерно его ровесник. |
Some functions can take the text from the text input box, or copy it to the clipboard, or open a window - removing the asterisks. |
С помощью соответствующих функций можно получить текст непосредственно из окна ввода или скопировать его в буфер обмена или открыть окно - убрать звездочки. |
According to my research, the ideal room for your baby should have at least one window and the area must be not less than 12-15 square meters. |
Согласно моим исследованиям, идеальная комната для малыша должна иметь хотя бы одно окно и по площади быть не меньше 12-15 кв. метров. |
As he states in his memoirs, Maroszek kept shooting through the window, eventually killing the gunner and wounding the pilot of one of the planes, forcing it to land. |
Как утверждает в своих мемуарах Марошек, он продолжал стрелять в окно, в конечном итоге убив стрелка и ранив пилота одного из самолетов, заставив его приземлиться. |
Click Restart Now to apply the change right away, or click Restart Later and close the User Accounts tasks window. |
Нажмите кнопку "Restart Now" (Перезапустить сейчас), чтобы немедленно применить изменения, или нажмите кнопку "Restart Later" (Перезагрузить позже) и закройте окно "User Accounts tasks" (Задачи учетных записей пользователей). |