Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
He couldn't have got out through the window? Но он не мог выскочить в окно.
Why you don't open your walk-up window till you close here at night? Может, вы не будете открывать свое окно на улицу, пока не закончите здесь вечером?
Mr. Lu, I can't close the window Господин Лу, я никак не могу закрыть окно.
And there's one thing I know, when a door closes, a window opens. И одно я знаю точно - когда закрывается дверь, открывается окно
You got no idea what it's like, always living on the outside, looking in through a window, seeing all the things you can never have because they say so. Ты понятия не имеешь, какого это всегда жить в стороне, смотря через окно, видя все те вещи, которые никогда не сможешь иметь, потому что они так скажут.
Well, everything looks beautiful when viewed through a castle window, doesn't it? Что ж, все выглядит прекрасно когда смотришь через окно замка, не так ли?
You'll have to look in my window to see if the flame of love burns. Вы должны посмотреть в мое окно, чтобы увидеть, горит ли пламя любви
Can't you just blast him through the window? А ты не можешь пульнуть в него через окно?
Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you. А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать.
If there is a problem come to my window! Хотите спросить, обратитесь через окно.
Perfect, so we put the light instead of the cross and you put the cross under your window. Отлично, тогда мы повесим фонарь вместо креста, а крест переместим под ваше окно.
Unless we were just sitting here, and the Glossners came and threw a rock through the window. Что, если мы просто сидели, а Глосснеры пришли и кинули камень в наше окно?
What are you doing here, Joelle, looking for another window to climb out? Что ты здесь делаешь, Джоэль, ищешь ещё одно окно для побега?
But he was lying, 'cause the lab was able to show That the window was broken from the inside. Но он солгал, потому что лаборатория смогла доказать, что окно было разбито изнутри.
Did you just come in from that window? Ты что, только что влез в это окно!
So beautiful with julia Roberts in the car, crying, looking out of the window! Так прекрасно с Джулией Робертс в машине, она плачет и смотрит в окно!
There's a second-story window In the back that might work, But we'd prefer to make entry through the front. На втором этаже есть окно, через которое можно попасть внутрь, но лучше, если мы попадем туда через дверь.
To come here... set up the gun... Opened the window... Stood here and waited. Пришла сюда... зарядила ружьё... открыла окно... и сидела здесь в ожидании.
Without any evidence tying them to the burning wolfsangel or the brick through the window, I can't arrest them. Без улик, которые смогут связать их с горящим вольфсангелем или с кирпичом, брошенным в окно, я не смогу арестовать их.
Do you mind if I just look out your window? Можно я выгляну в ваше окно?
You left the back window open for him, knowing that the husband who loved you was lying next to you in bed about to be killed. Вы оставили заднее окно открытым для него, зная, что мужа, который вас любит, и спит рядом с вами, вот-вот убьют.
From here, could I shoot an arrow through that window? Могу ли я отсюда выстрелить в то окно?
You threw a brick through his windscreen, and one through his sitting room window, narrowly missing his wife. Вы бросили кирпич в его лобовое стекло, и еще один в окно гостиной, едва не задев его жену.
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump. Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
By the way, have you noticed that window? Кстати, ты не обращал внимания на окно?