Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
I was in the bathroom, fixing my hair, and I could see Inspector Mallory through the window, smoking. Я была в ванной, поправляла причёску, и в окно видела инспектора Мэллори, он курил.
No knocking on the window, no notes slipped under the door - and no whispering behind the door. Нет стучится в окно, никаких записей скользнула под дверь - И нет шепчет за дверью.
Sneaking through your window at all hours of the night. Замолчите! Который лазил к тебе в окно по ночам.
Come on, we've got to board up that last window. Давайте, надо заделать последнее окно!
Why she sets her watch and window? Почему она проверяет часы и смотрит в окно?
Like that gold leaf window with the Pop's Barber Shop logo? Как это золотое окно с логотипом парикмахерской?
Anyway, one night we was passing by Cedrik's barbershop and we noticed a window open round the side. Однажды ночью мы проходили мимо парикмахерской Седрика и заметили, что за углом здания раскрыто окно.
Keep winding down the window. (Clucks) Медлено опускается окно. (Кудахтанье)
You locked my bedroom window so I'd get caught. Ты специально закрыла окно в моей комнате, чтобы поймать меня!
Open the window in an hour It's important, please! Открой окно через час Это важно, пожалуйста!
The guard saw your empty window and treated me like a thief Дворник видел твое пустое окно Он решил, что я вор
Wait, you have to fix this window. Погоди, стой, стой, стой, ты должен починить окно.
I've read it so many times now the words just say themselves in my head and it's like a window opening. Я перечитывала её столько раз что слова просто возникают в моей голове как будто окно открывается.
Must've come in through the... through the window. Должно быть пролез... в окно.
Was that before he busted your window? И поэтому он высадил окно в машине?
Or at least he wanted me to think he went through the window. Или он хотел сделать вид, чтобы мы подумали, что он сбежал через окно.
And when I look in my window И когда я выглядываю в свое окно.
Listen, I hit a tiny little otter through the open window of a moving car. Я попал в крошечную выдру, стреляя в окно едущей мимо машины.
I thought we'd take the photos through here with the sunlight coming through the window. Думаю, нам нужно сделать фотографии здесь, чтобы солнечный свет падал через окно.
This is an actual window in our studio, and as you can see, it's made up of three different thicknesses of wooden sections. Это окно нашей студии, и как вы можете видеть, оно сделано из трёх деревянных секций разной толщины.
Think it would kill 'em to crack a window. Думаю, им вряд ли хватило бы сил разбить окно.
Well, did they have to break my favorite window? Ну, они разбили моё любимое окно.
For a week, we slept under our beds because we were worried that bullets might fly through the window. В течение недели мы спали под кроватями, потому что боялись, что пули могут влететь через окно.
Children can sleep through the night; the house looks beautiful; you hang them in the window. Дети могут спокойно спать всю ночь; дом выглядит уютно; вы так же вешаете сетки на окно.
Doesn't seem like the kind of person who'd chuck a rock through somebody's window. Не похожа на ту, кто кинет камень в окно.