Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
There was witnesses when he put his fist through that window. Были свидетели, когда он разбил кулаком это окно.
Okay, when Xiang broke the window, he's the only one that didn't flinch. Когда Сян разбил окно, он единственный, кто не вздрогнул.
I don't want to look out this window and see you in that yellow vest. Не хочу выглядывать в окно и видеть желтый жилет.
In case of emergencies, use the window or the saucepan under the bed. В случае чрезвычайной ситуации, используй окно, или кастрюлю под кроватью.
Aah! I took the window, and I slammed it on her neck. Я взялась за окно и захлопнула его ей на шею.
One of the rounds went through the front window. Одна из пуль прошла через окно.
This time window is a complete fluke. Это окно во времени - просто удача.
I mean, maybe somebody saw you through the window. Может, кто-то видел вас через окно.
Jacob, put the light on or put my window open. Включи свет, Джейкоб. Открой окно.
Mum got me the glow in the dark ones to stick on the window. Мама купила мне звёзды, которые цеплялись на окно и светились в темноте.
I went through your window, it was the middle of the night. Я проходила через твое окно посреди ночи.
We're now on the couch, looking out through the window at cars passing by. Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины.
So this kind of freedom is a targeted and precise window. Эта свобода целенаправленна, это своего рода окно.
I'll confess to putting that note through Stoddart's window. Я признаю, что бросил записку в окно Стоддарту.
You should get the window fixed and then go to the police with the harassment. Почини окно, затем иди в полицию с обвинениями.
You had a plane come right through your office window. Самолёт прилетел вам прямо в окно вашего кабинета.
You threw a tin of dressed crab through my window. Ты мне в окно банку с крабами бросил.
Fourth floor, third window from the right. Четвертый этаж, третье окно справа.
If you go up the fire escape, you can see in your window. Если выйти на пожарную лестницу, то можно увидеть твое окно.
Scratching a window and then cleaning it. Сначала скребёшь окно, а потом моешь.
That window was the border between the toilet-bowl and heaven. Это окно было границей между бачком унитаза и небом.
That, sir, is called a window. О, это, шеф, называется окно.
In the end, was so drunk that made me rotate and break a window. Он как-то набрался, заставил меня сделать вертушку и разбил окно.
I couldn't open the door, so I climbed out of the window. Дверь открыть не смогла, так что выбралась через окно.
You have a window, but it's closing. Перед тобой окно, но оно закрывается.