Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
Just like in the woods, he was there, taunting me through the window. Как и в лесу, он был там, дразнил через окно.
Is that so? - Keep talking, Hal, and the next brick I throw may not be at a window. Продолжай говорить, Хал, и следующий кирпич я брошу не в окно.
Did you unlock the back window in your house? Ты открывала заднее окно в своем доме?
And for the performing artists we bring, it's a window into a culture they otherwise would not have had exposure to. И для актёров, которых мы привозим, это окно в культуру, которой иначе они бы никогда не узнали.
And don't try rolling down a window or opening your door. И даже не пытайся открыть окно или дверь.
And then the van winged me, and I went down, right through the window of a local taqueria. А затем минивэн меня сбивает, и я влетаю прямо в окно мексиканского ресторана.
Before they could do anything, I throw open the window, sit on the ledge and dangle my feet out. Не дожидаясь ответа, я открываю окно, сажусь на край и свешиваю ноги.
When we remodeled the house, you wanted a picture window, but it looked weird with the other windows and so you gave it up. Когда мы делали перепланировку дома, ты хотел венецианское окно, но оно нелепо смотрелось с остальными окнами, поэтому тебе пришлось уступить.
Last time I saw my brother, he flew out of a window to get away from me. В последний раз мой брат выпрыгнул в окно, чтобы сбежать от меня.
On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть.
Were you aiming for the window, Master Bruce? Вы целились в окно, мастер Брюс?
What if I watched through the window? А можно я буду смотреть через окно?
Beverly, I promise you. I'll get your window fixed by the end of the day. Беверли, обещаю, я починю ваше окно к концу дня.
When the Committee is not meeting, the document window in the conference room is closed; we have been having extreme difficulty in getting copies of the draft resolutions. Когда нет заседаний Комитета, окно Секции документации закрыто; мы испытываем серьезные трудности с получением проектов резолюций.
I was asleep... in the car outside their house, and all of a sudden there's this knock on the window and its wake me up. Я спал в машине, снаружи перед их домом, и вдруг услышал откуда не возьмись этот стук в окно, и это разбудило меня.
The programme would also provide a window for the international business community on available business opportunities in the subregion, including investment technology transfer, export and import, and trade. Эта программа выделит также информационное окно для международных деловых кругов, из которого они могут получать информацию о существующей коммерческой конъюнктуре в этом подрегионе, в том числе сведения об инвестировании в проекты передачи технологии, экспортно-импортные операции и торговлю.
After this had been done, a pop-up window appeared asking whether the data should be transmitted now. После того, как это было сделано, появлялось всплывающее окно с вопросом о том, следует ли передать данные сейчас.
The OHCHR/UNDP project "HURIST" contains a "window" of activities specifically devoted to the promotion of ratification at the regional, subregional or national levels. В проекте УВКПЧ/ПРООН "ХУРИС" содержится "окно" мероприятий, конкретно посвященных поощрению ратификации на региональном, субрегиональном или национальном уровнях.
The new information and communication technologies had been opening a great "window" through which the poor populations saw the wealth which accompanied frenetic consumerism. Новые технологии информатики и связи открыли широкое "окно", через которое бедное население смотрит на богатство общества безудержного потребления.
In Multi-National Division on 21 March at Prnjavor, a grenade was thrown through the window of a house, injuring the owner. В районе расположения многонациональной дивизии 21 марта в Приняворе была брошена граната в окно дома, в результате чего был ранен его владелец.
The link pulls up a separate browser window so the visitor does not leave the site. Гипертекстовая ссылка вызывает на экран отдельное окно браузера, позволяя пользователю оставаться на том же сайте, не покидая его.
Sometimes, the window opens even wider and we are asked our opinion on what should be done inside the train. Иногда окно открывается шире, и нас просят высказать мнение по поводу действий, которые должны быть предприняты в отношении происходящего в этом поезде.
The section also comprises a repair window (11) provided with a seal (12) and a discharge manifold (13) for removing exhaust gases. Секция содержит также ремонтное окно (11) с уплотнителем (12) и выпускным коллектором (13) для удаления отработавших газов.
The use of "single window" and "corridor platform" ICT systems is today widespread in both developed and developing countries. Как в развитых, так и в развивающихся странах широкое распространение получили такие системы, как "единое окно" и "платформа транспортного коридора", основанные на использовании ИКТ.
Each window of the Foundation will seek voluntary contributions from member States and other potential donors and will have its own current and reserve accounts. Каждое окно Фонда будет самостоятельно заручаться добровольными взносами государств-членов и других потенциальных доноров и иметь свои собственные текущий и резервный счета.