| Just like in the woods, he was there, taunting me through the window. | Как и в лесу, он был там, дразнил через окно. |
| Is that so? - Keep talking, Hal, and the next brick I throw may not be at a window. | Продолжай говорить, Хал, и следующий кирпич я брошу не в окно. |
| Did you unlock the back window in your house? | Ты открывала заднее окно в своем доме? |
| And for the performing artists we bring, it's a window into a culture they otherwise would not have had exposure to. | И для актёров, которых мы привозим, это окно в культуру, которой иначе они бы никогда не узнали. |
| And don't try rolling down a window or opening your door. | И даже не пытайся открыть окно или дверь. |
| And then the van winged me, and I went down, right through the window of a local taqueria. | А затем минивэн меня сбивает, и я влетаю прямо в окно мексиканского ресторана. |
| Before they could do anything, I throw open the window, sit on the ledge and dangle my feet out. | Не дожидаясь ответа, я открываю окно, сажусь на край и свешиваю ноги. |
| When we remodeled the house, you wanted a picture window, but it looked weird with the other windows and so you gave it up. | Когда мы делали перепланировку дома, ты хотел венецианское окно, но оно нелепо смотрелось с остальными окнами, поэтому тебе пришлось уступить. |
| Last time I saw my brother, he flew out of a window to get away from me. | В последний раз мой брат выпрыгнул в окно, чтобы сбежать от меня. |
| On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. | Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть. |
| Were you aiming for the window, Master Bruce? | Вы целились в окно, мастер Брюс? |
| What if I watched through the window? | А можно я буду смотреть через окно? |
| Beverly, I promise you. I'll get your window fixed by the end of the day. | Беверли, обещаю, я починю ваше окно к концу дня. |
| When the Committee is not meeting, the document window in the conference room is closed; we have been having extreme difficulty in getting copies of the draft resolutions. | Когда нет заседаний Комитета, окно Секции документации закрыто; мы испытываем серьезные трудности с получением проектов резолюций. |
| I was asleep... in the car outside their house, and all of a sudden there's this knock on the window and its wake me up. | Я спал в машине, снаружи перед их домом, и вдруг услышал откуда не возьмись этот стук в окно, и это разбудило меня. |
| The programme would also provide a window for the international business community on available business opportunities in the subregion, including investment technology transfer, export and import, and trade. | Эта программа выделит также информационное окно для международных деловых кругов, из которого они могут получать информацию о существующей коммерческой конъюнктуре в этом подрегионе, в том числе сведения об инвестировании в проекты передачи технологии, экспортно-импортные операции и торговлю. |
| After this had been done, a pop-up window appeared asking whether the data should be transmitted now. | После того, как это было сделано, появлялось всплывающее окно с вопросом о том, следует ли передать данные сейчас. |
| The OHCHR/UNDP project "HURIST" contains a "window" of activities specifically devoted to the promotion of ratification at the regional, subregional or national levels. | В проекте УВКПЧ/ПРООН "ХУРИС" содержится "окно" мероприятий, конкретно посвященных поощрению ратификации на региональном, субрегиональном или национальном уровнях. |
| The new information and communication technologies had been opening a great "window" through which the poor populations saw the wealth which accompanied frenetic consumerism. | Новые технологии информатики и связи открыли широкое "окно", через которое бедное население смотрит на богатство общества безудержного потребления. |
| In Multi-National Division on 21 March at Prnjavor, a grenade was thrown through the window of a house, injuring the owner. | В районе расположения многонациональной дивизии 21 марта в Приняворе была брошена граната в окно дома, в результате чего был ранен его владелец. |
| The link pulls up a separate browser window so the visitor does not leave the site. | Гипертекстовая ссылка вызывает на экран отдельное окно браузера, позволяя пользователю оставаться на том же сайте, не покидая его. |
| Sometimes, the window opens even wider and we are asked our opinion on what should be done inside the train. | Иногда окно открывается шире, и нас просят высказать мнение по поводу действий, которые должны быть предприняты в отношении происходящего в этом поезде. |
| The section also comprises a repair window (11) provided with a seal (12) and a discharge manifold (13) for removing exhaust gases. | Секция содержит также ремонтное окно (11) с уплотнителем (12) и выпускным коллектором (13) для удаления отработавших газов. |
| The use of "single window" and "corridor platform" ICT systems is today widespread in both developed and developing countries. | Как в развитых, так и в развивающихся странах широкое распространение получили такие системы, как "единое окно" и "платформа транспортного коридора", основанные на использовании ИКТ. |
| Each window of the Foundation will seek voluntary contributions from member States and other potential donors and will have its own current and reserve accounts. | Каждое окно Фонда будет самостоятельно заручаться добровольными взносами государств-членов и других потенциальных доноров и иметь свои собственные текущий и резервный счета. |