Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
In that moment, in through the window comes this, you know, the pirates come in. В этот момент, через окно появляется этот, ну типа, вваливаются пираты.
50 quid, my dad paid. 50 quid for a broken window. Мой отец заплатил 50 фунтов. 50 фунтов за разбитое окно.
Now you make sure you get that window fixed, all right? Вы точно сами почините то окно?
Roll the window down some more. Может окно пошире открыть или че?
What if I run in, and you try to climb in a window? А если я побегу отсюда, а ты через окно?
So she just stared at it through the sitting room window for hours till it left, and I said, "Why?" Так что она просто несколько часов смотрела на него в окно, пока он не улетел, и я спросила её: "Зачем?".
I have a window. Yes! У меня есть "окно".
The only way out was through the window and they would have left footprints in the wet sand! Единственный выход был через окно, и он должен был оставить следы на мокром песке!
You're telling him about Lorenzo, and he's staring out of the window. Вы про Лоренцо, а он - в окно!
So, was there something you wanted to talk about when you came in through my window? Так ты о чём-то хотел поговорить, когда влез ко мне в окно, да?
What if they come in through the back door or the bathroom window like that infamous Beatles' song? А что, если они войдут через черный вход или влезут через окно в ванной как в той песне "Битлз"?
Not exactly, they fell through the window, so I assume he did, and then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead. Нё совсём, они упали в окно, так что, полагаю, он умёр, а когда спёцназ добрался туда, я слышала, они сказали, что всё мёртвы.
What are the odds of hanging upside down from a balloon and crashing through that particular window with Ed Thompson inside? Каковы шансы, свесившись вниз головой с воздушного шара, пробить именно это окно с Эдом Томпсоном внутри?
You said something on the phone about a new angle on that body in the bedroom, which we can run past the Inspector, who had a 12 o'clock window this morning. Ты сказала что-то по телефону по поводу нового взгляда на то тело в спальне, о чем мы можем рассказать Инспектору, у которого по счастливой случайности окно в 12 часов.
I was supposed to be in bed, but I heard the front door open, so I snuck downstairs and... saw this strange man come into our home and go into my grandfather's room, open the window... Я должна была спать, но услышала, как хлопнула входная дверь, поэтому прокралась вниз и... увидела странного мужчину, вошедшего в дом, и отправившегося в комнату деда, открывшего окно...
I had a window, and it happened half an hour ago! У меня было "окно", но полчаса назад!
Just comes in through the back window, blasting away, drops every one of them? (КавАно) Пробрался через окно сзади и уложил всех, кто были внутри?
First, get out of your chairs... open the window, stick your head out and yell... Но сначала, встаньте со своего кресла, откройте окно, высуньте голову и прокричите:
Now, you're sure that you were standing here, Looking out this window When you saw Dr. Итак, вы уверены, что стояли здесь, смотрели в это окно, когда увидели, как доктор Брэдстон убивает жену?
Is this the man who tapped on your car window and told you there was a dead girl on the beach a year ago? Это тот мужчина, что год назад постучал в окно вашей машины и сообщил о мёртвой девочке на пляже?
So he rolls down his window, he looks me in the eye and he says, И вот он опускает окно, смотрит мне прямо в глаза и говорит:
You know that dream where you're in bed, and they fly in through the window? у тебя бывает сон, что ты лежишь в кровати а они влетают в окно?
Spence, do you have a jack or anything under the seat to break the window? Спенс, у тебя есть под сиденьем домкрат или что-то похожее, чем можно разбить окно?
But Doctor, that thing in there - that thing looking out of the window, what... Но, Доктор, эта штука внутри - та штука, выглянувшая в окно, что...
The wife of W. H. testified that one of the men shot her husband through the half-open window; both men then broke into the house, took the television set and ran off. Жена У.Х. показала, что один из мужчин застрелил ее мужа через полуоткрытое окно, после чего они оба ворвались в дом, забрали находившийся там телевизор и скрылись.