| In that moment, in through the window comes this, you know, the pirates come in. | В этот момент, через окно появляется этот, ну типа, вваливаются пираты. |
| 50 quid, my dad paid. 50 quid for a broken window. | Мой отец заплатил 50 фунтов. 50 фунтов за разбитое окно. |
| Now you make sure you get that window fixed, all right? | Вы точно сами почините то окно? |
| Roll the window down some more. | Может окно пошире открыть или че? |
| What if I run in, and you try to climb in a window? | А если я побегу отсюда, а ты через окно? |
| So she just stared at it through the sitting room window for hours till it left, and I said, "Why?" | Так что она просто несколько часов смотрела на него в окно, пока он не улетел, и я спросила её: "Зачем?". |
| I have a window. Yes! | У меня есть "окно". |
| The only way out was through the window and they would have left footprints in the wet sand! | Единственный выход был через окно, и он должен был оставить следы на мокром песке! |
| You're telling him about Lorenzo, and he's staring out of the window. | Вы про Лоренцо, а он - в окно! |
| So, was there something you wanted to talk about when you came in through my window? | Так ты о чём-то хотел поговорить, когда влез ко мне в окно, да? |
| What if they come in through the back door or the bathroom window like that infamous Beatles' song? | А что, если они войдут через черный вход или влезут через окно в ванной как в той песне "Битлз"? |
| Not exactly, they fell through the window, so I assume he did, and then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead. | Нё совсём, они упали в окно, так что, полагаю, он умёр, а когда спёцназ добрался туда, я слышала, они сказали, что всё мёртвы. |
| What are the odds of hanging upside down from a balloon and crashing through that particular window with Ed Thompson inside? | Каковы шансы, свесившись вниз головой с воздушного шара, пробить именно это окно с Эдом Томпсоном внутри? |
| You said something on the phone about a new angle on that body in the bedroom, which we can run past the Inspector, who had a 12 o'clock window this morning. | Ты сказала что-то по телефону по поводу нового взгляда на то тело в спальне, о чем мы можем рассказать Инспектору, у которого по счастливой случайности окно в 12 часов. |
| I was supposed to be in bed, but I heard the front door open, so I snuck downstairs and... saw this strange man come into our home and go into my grandfather's room, open the window... | Я должна была спать, но услышала, как хлопнула входная дверь, поэтому прокралась вниз и... увидела странного мужчину, вошедшего в дом, и отправившегося в комнату деда, открывшего окно... |
| I had a window, and it happened half an hour ago! | У меня было "окно", но полчаса назад! |
| Just comes in through the back window, blasting away, drops every one of them? | (КавАно) Пробрался через окно сзади и уложил всех, кто были внутри? |
| First, get out of your chairs... open the window, stick your head out and yell... | Но сначала, встаньте со своего кресла, откройте окно, высуньте голову и прокричите: |
| Now, you're sure that you were standing here, Looking out this window When you saw Dr. | Итак, вы уверены, что стояли здесь, смотрели в это окно, когда увидели, как доктор Брэдстон убивает жену? |
| Is this the man who tapped on your car window and told you there was a dead girl on the beach a year ago? | Это тот мужчина, что год назад постучал в окно вашей машины и сообщил о мёртвой девочке на пляже? |
| So he rolls down his window, he looks me in the eye and he says, | И вот он опускает окно, смотрит мне прямо в глаза и говорит: |
| You know that dream where you're in bed, and they fly in through the window? | у тебя бывает сон, что ты лежишь в кровати а они влетают в окно? |
| Spence, do you have a jack or anything under the seat to break the window? | Спенс, у тебя есть под сиденьем домкрат или что-то похожее, чем можно разбить окно? |
| But Doctor, that thing in there - that thing looking out of the window, what... | Но, Доктор, эта штука внутри - та штука, выглянувшая в окно, что... |
| The wife of W. H. testified that one of the men shot her husband through the half-open window; both men then broke into the house, took the television set and ran off. | Жена У.Х. показала, что один из мужчин застрелил ее мужа через полуоткрытое окно, после чего они оба ворвались в дом, забрали находившийся там телевизор и скрылись. |